О высылке сотрудников центра Гете из России
Читать далее 638 слов 77%.
Комментарий редакции
Тезисы статьи:
1. Высылка сотрудников Гёте-института из России стала следствием дипломатического конфликта между странами, ужесточившегося на фоне украинского конфликта.
2. Гёте-институт, хотя и имеет целью популяризацию немецкого языка, является частью германской "мягкой силы", способствующей геополитическим интересам Германии.
3. Исторически Гёте-институт был основан в 1925 году, и его репутация была испорчена поддержкой нацистов, что привело к переименованию и реформированию в послевоенные годы.
4. Деятельность Гёте-института в России, включая сотрудничество с российскими оппозиционными группами и организациями, негативно сказывается на имидже страны и поддерживает антироссийские настроения.
5. Цели института включают формирование положительного имиджа Германии, привлечение иностранных специалистов и развитие критического мышления среди молодежи, что может рассматриваться как инструмент идеологического влияния.
6. Гёте-институт активно финансируется немецкими корпорациями и подчиняется Министерству иностранных дел Германии, что подчеркивает его связь с официальной внешней политикой ФРГ.
В основном “Институт Гёте” занимается тем, что подтверждает уровень знания немецкого языка. А сами курсы немецкого языка можно пройти в любом другом месте. После этого квалифицированный специалист может ехать в Германию и легко найти работу. Мародёрство, получается – забирают себе наиболее грамотных и толковых.
Лучше сделать так, чтобы талантливая молодёжь не стремилась уехать в Германию. Как это сделать? Улучшить возможности для самореализации в России, либо ухудшить возможности для самореализации в Германии))
Сумрачный германский гений, немецкий язык и культура достойны уважения. Не нужно сжигать все мосты, достаточно поставить шлагбаум с проверкой “аусвайсов”. И оставить возможность вернуться на условиях равноправного сотрудничества, когда “смотрящие” из США и Китая отвлекутся.
Кому выгоден разрыв всех связей Германии и России?
До последнего времени система высшего образования в России была построена так, что лучших учеников приглашали за бугор получать докторскую степень, и уже там связывали контрактами еще во время обучения.
И это касается не только Германии, вывод интеллектуального достояния России был поставлен на поток.
Сислибы и коллаборанты расплодили НПО и центры как грязи с целью сделать Россию колонией Запада и выкачивать из неё не только ресурсы, но научные и другие высококвалифицированные кадры, в том числе среди молодежи, а также поддерживать лживую, русофобскую и агрессивную западную политику. Автор правильно сказал, что ещё предстоит чистить и чистить страну от мусора.
Руса это с одной стороны. С другой стороны открой книгу Кропоткина анархиста афериста сидельца ПК. Он сидит в пятой колонне Петропавловки и от неча делать кропает труд научный по ботанике. Если у нас Севантесов разных за политику непосаживать, кто науку двигать будет? Кто ее двигал при кормчем? Лучше сразу посадить, а не ждать, когда князь сквозанет на паруснике с левой. Сиди и работай на страну как положено.
Когда в Бескрайнем, повторяясь.
Течёт поток извечных вод
И тысячи опор, смыкаясь,
Дают единый мощный свод,
Тогда, струясь из каждой вещи,
Жизнь полнит светлый кубок свой,
И всё, что рвется, всё, что хлещет,
Есть вечный в Господе покой.
***
Ещё вариант:
Когда в бескрайности природы,
Где, повторяясь, всё течёт,
Растут бесчисленные своды
И каждый свод врастает в свод,
Тогда Звезда и Червь убогий
Равны пред мощью бытия,
И мнится нам покоем в Боге
Вся мировая толчея.
***
фон Гёте.
П.С. Поэтические переводы, не передают всех нюансов, конечно. Но какой из них выбрать?
Покой… Как много в слове этом
Для каждого из нас слилось!
Чтоб видеть центр его, ось
Совсем не нужно быть поэтом.
Привет, Сан Саныч!
Каждый из них хорош по-своему, даже идеален, на мой взгляд. Выбрать трудно, в каждом нет не лишних, не недостающих слов, а имеющиеся выверены, взвешены, незаменимы и находятся на своих местах, что говорит о высоком мастерстве переводчиков. Оба перевода, удивительным образом, гармонируют друг с другом, дополняют друг друга, но не умаляют, в чём, надо полагать, большая заслуга и автора оригинала.
Давно пора гнать из страны любые формы под маскировочными вывесками вражеских стран особенно нато