Словарь демократического языка – правильное толкование англо-европейской мовы

2001 10

https://ic.pics.livejournal.com/ss69100/44650003/1256627/1256627_300.jpgДля того, чтобы вести дискуссию, надо понимать, о чем говорят оппоненты.

Именно этого понимания не хватает гражданам России при попытках буквального перевода на русский язык того, что говорят «наши западные партнеры».

Все знают, что на английском языке пишется совсем не так, как слышится.

Одни и те же слова, сказанные в разное время в разном месте, могут иметь диаметрально разное значение.

Знают это переводчики, знают политологи, но постоянно делают ошибки контекстного перевода, из-за чего возникает системное непонимание.

Срочно надо принимать меры по восстановлению адекватного восприятия слов «наших западных партнеров», без чего кажутся нелогичными их дела, хотя как раз наоборот – всё там абсолютно логично и понятно – просто переводить надо правильно:


Весь цивилизованный мир – все колонии США

Общемировые цивилизационные ценности – условия вассалитета под патронажем США

Демократия – власть англосаксов над демосом

У нас демократия – у нас вся власть принадлежит англосаксам

У вас нет демократии – у вас есть что-то, что англосаксы считают своим

У вас тоталитаризм – у вас есть что-то, что англосаксы считают своим и вы не хотите им это отдавать

Вы нарушаете права человека – вы нарушаете права англосаксов отобрать у вас то, что им понравилось…

Мы боремся за права человека – мы боремся за права англосаксов убивать тех, кто не хочет им что-то отдать

У нас свобода слова – у нас можно говорить только то, что одобрено в Госдепе США

У вас нет свободы слова – вы слишком много позволяете себе того, что не одобряет Госдеп США.

Россия угрожает всему цивилизованному сообществу – Россия почему-то не хочет быть колонией США

Весь цивилизованный мир против России – все колонии США против России

Наши действия не направлены против России – именно против России направлены все наши действия

Мы поддерживаем борьбу за права человека в России – мы поддерживаем уничтожение русских всеми доступными способами

Мы озабочены правами человека в России – мы озабочены, что уничтожение русских идёт недостаточными темпами

Российская пропаганда лжёт – англосаксы лгут и не краснеют

Данный политологический словарь очень неполный, его можно и нужно расширять, что я и предлагаю делать всем заинтересованным комментаторам – вплоть до полного понимания смысла сказанного "нашими западными партнерами", за которыми обычно следуют их действия.

Эти действия завтра не должны стать для нас сюрпризом, поэтому надо прилагать все силы для устранения трудностей правильного перевода сегодня.

Продолжение обязательно должно следовать.

***




Источник.

Оценка информации
Голосование
загрузка...
Поделиться:
10 Комментариев » Оставить комментарий
  • 1313 1127

    Отличная идея! А ведь так и есть… Ещё бы аналогичный словарь наших,доморощенных трещалок-СМИ составить!

  • 13530 11688

    Вот по чему да же у Сороса не получилось свергнуть Трампа, хотя он вывел сотни тысяч пиндосов на улицы в США? ответ элементарно прост! По тому что в столице США Вашингтоне, нет посольства США! Это не каламбур, это констатация факта.

  • 9926 3644

    “Россия угрожает всему цивилизованному сообществу – Россия почему-то не хочет быть колонией США” – я бы написал так: “Россия имеет свое собственное мнение”

  • 5434 4119

    ➢ Пентагон разочарован действиями ВКС – В Пентагоне наложили в штаны от действий ВКС;
    ➢ Санкции – мы наложим себе в штаны пусть вам воняет;
    ➢ Жесткие санкции – тоже самое, но даже нюхать вам не дадим;
    ➢ Последнее предупреждение – самое заднее слово под одеяло;
    ➢ ВТО – игра с напёрсточниками;

  • 825 521

    Хорошо но мало. Жду продолжения. Словарь скопирывал, на работе распечатаю и на стену повешу.

  • 612 544

    Небольшая поправка: первоисточник – https://aftershock.news/?q=node/626231
    Я отправил в редакцию RT эл. письмо с предложением внести материал в рубрику “Юмор” https://russian.rt.com/inotv/humor, перевести на английский и включить в программу передач. Ожидаю ответа.

  • 612 544

    Ещё. Кроме предложенного Сергеем Васильевым политологического англо-русского словаря, имеется также острая необходимость в русском толковом словаре современного дипломатического языка. Попробовал начать его составление и вот что получилось.
    • наши западные партнеры – антисоветчики-антикоммунисты-русофобы;
    • наши союзники во Второй мировой войне – те, кто привел к власти, вооружил Гитлера и натравил на Россию;
    • нападение фашистской Германии на Советский Союз – поход объединенной Европы на Россию для её военного уничтожения;
    • тяжелый период в отечественной истории – эпоха самых выдающихся за всю историю России социальных, экономических, культурных, научных, технических, военных и др. достижений;
    • завершение тяжелого периода в отечественной истории – превращение России из сверхдержавы в страну нищих и воров;
    • независимость России – полуколониальная зависимость от Запада (экономическая, идеологическая, политическая и проч.);
    • либералы – пятая колонна, враги народа.

  • 24645 16416

    вот до чего доводит разоружение. Горбатого под суд!!!

  • 9926 3644

    Есть краткий чатлано-пацакский словарь…;))
    Надо составлять краткий российско-амеро-европейский…
    Похоже, уже начали…;))

Оставить комментарий

Вы вошли как Гость. Вы можете авторизоваться

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.
Оставляя комментарий Вы соглашаетесь с правилами сайта.

(Обязательно)