«Прекрасная пара» – чудесный рассказ, в котором все слова начинаются на букву «П»
https://ic.pics.livejournal.com/matveychev_oleg/27303223/15111832/15111832_900.jpg
Наверное, такой феномен возможен только в русском языке:
Петр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий.
«Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепелкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Петр Петрович, поскорее погостить».
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полустертый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович.
«Пожалуйста, Петр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошел плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печенку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Петр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приема пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй.
Петр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полустертый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Петр Петрович — проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.
«Поженим, поженим!» — прошептал плешивенький племянник.
«Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша.
Петр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна — прекрасная партия, полноте париться».
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».
Наверное, такой феномен возможен только в русском языке:
Петр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий.
«Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепелкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Петр Петрович, поскорее погостить».
Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полустертый полевой плащ, подумал: пригодится.
Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович.
«Пожалуйста, Петр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошел плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».
Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печенку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Петр Петрович почувствовал приятное пресыщение.
После приема пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.
«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй.
Петр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полустертый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Петр Петрович — проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.
«Поженим, поженим!» — прошептал плешивенький племянник.
«Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша.
Петр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна — прекрасная партия, полноте париться».
Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».
Поделиться:
Записи на схожие темы
Эт шишня. Вон в английском восемь раз подряд скажи buffalo и получится осмысленное и законченное предложение.
Есть волшебные три слова от которых любая женщина просто сходит с ума.
- ” Квартиру получаем завтра”
Но сокращенно это КПЗ…. Женщина должна же понимать…)
Девка хоть куда
Обвес без обмана
Косил косой косой косой.
Косарь ушел занять косарь.)
Синяк закрыл рукой синяк.)
Пятак нарыл в земле пятак.
Из лука выстрелили луком
Ключ уронили прямо в ключ
Наряд надел не свой наряд.
Сучок запнулся за сучок.
Я изучаю китайский и могу вам, для ещё большего расширения вашего кругозора, дать одну скороговорку из Китая, которая мне очень нравится)):
妈妈骑马 马慢 妈妈骂马
māmā qímǎ mǎ màn māmā mà mǎ
Мама едет на лошади, лошадь медлит, мама ругает лошадь.
Да уж,волчья сыть травяной мешок.)Не знаю как они смеются над нашим произношением,но наши одну сделали звездой ютуба.)- https://www.youtube.com/watch?v=Z7MzwEIFy9k
Велик и богат Русский язык. Жалко что в последнее время его испоганили. Всякими ОК,мерчандазерами,коучами,менеджерами и прочим фуфлом.
Прочитал повесть Петров,просто полундра подумал посмеиваясь.Понаписали писаки предприимчивые,потомкам почтение передали.Помечтал Петров,почесался под поясницей поскребывая.Пойду поспать подумалось,пощемлю покрепче перед постригом.)))
Вообще-то история сей истории совсем другая. И никто не вспомнил.
https://dakopcyn.wixsite.com/slogi-ru
Русский язык является уникальной сложной системой с многоуровневой архитектурой. Русский язык синтетический.
Основой Русского языка является синтез слов.
Синтез слов, их конструкция, основывается на чётко сформулированных законах.
Все исконные слова Русского языка сконструированные в соответствии с законом смысловых значений слогов и букв.
Смысловыми значениями слогов и букв, в слове, набраны, в строгой последовательности, от наиглавнейшего, характеристики субъекта.
Характеристики субъекта используются только уникальные, только те, которые выделяю субъект из ряда ему подобных и родственных.
Таким образом название субъекта, в Русском языке – это его «Паспорт».
А значит нет и не может быть никаких орфографических правил, так как любые правила написания слова, нарушают, искажают его смысловое буквенно-слоговое строение, тем самым искажая информацию о его свойствах.
Русский язык является носителем знаний об окружающем мире, энциклопедией, словарём, невероятной совокупностью понятий, определений, безграничным сочетанием мудрости, философии и культуры, вместилищем морали, совести, духовности.
Русский язык является грандиозным по строению сочетанием закономерностей и правил. Русский язык – это эталон совершенства интеллекта, «это замысел Архитектора, тут нет места случайностям, это умышленное решение».
Все буквы и слоги имеют чётко определённое смысловое значение. Смысловое значение всегда выражено одним словом, «омонимом».
Смысловые значение отдельных букв слога соответствуют смысловому значению слога и являются некой словарной системой полученных определений.
(Пример: «ГИ» – здоровье, жизнь. «Г» – движение. «И» – вода. = Движение воды – это здоровье, жизнь. «МИ» – «Эволюция», реакция на раздражение. «М» – окружение. «И» – вода. = Круги на воде – реакция на воздействие – эволюция – изменение под действием внешнего воздействия)
Первая буква в слоге обозначает тип «воздействия» или «субъекта» его основу, суть. Вторая буква в слоге обозначает расширенную, развёрнутую характеристику воздействия, характеристику субъекта, его свойства, по подобию чего, какой стихии. Свойства второй буквы в слоге представлены в виде так называемых «стихий». То есть в виде свойств «Воды», «Воздуха», «Земли» – материи, «Света» и даже «Времени».
Русский язык предоставляет нам формирование мнения, некую религию «Света» или культ. Так, например, всё полезное, нужное, хорошее, доброе, это всё светлое и любое продвижение в верх к свету это хорошо, полезно, необходимо. Наоборот же любое препятствие свету, затуманивание, ограничение, ложь и искажение – это всё плохо, вредно, зло, как и сама тьма.
Всё это касается как материального аспекта – материи «Земли», так и духовного: дух – воздух, стихия «Воздух», душа. То есть, например, причинение боли, то что враждебно телу есть зло. Например, сера, холод, некое повреждение оружием (сечь секирой – топором), всё это плохо и зло. Это отражено в самом написании, например, звук «Е» в таких словах (если Зло) изображался через букву «Ять» – «Смерть». А если добро, то через «Е» – «Свет».
Но и вред с точки зрения души, морали, этики, совести всё зло также имеет тёмный оттенок, негативный.
Во времена истинного «Возрождения» некоторое время сам язык был действительно чуть ли не предметом искусства. Слова в нём создавались изысканными, роскошными и удивительными как по звучанию, так и по способу применения в них смысловых значений букв и слогов.
Позже уже наблюдается некое очень агрессивное вмешательство. Наблюдается удаление букв, на первый взгляд не нужных. Смешиваются понятия живого и мёртвого, тёмного и светлого. Смысловые значения были утеряны или уничтожены. Далее всё ещё хуже. Придумываются правила орфографии, которые разрушают уникальный и изысканный строй. Запрещается употребление целой группы слогов. И сегодня нам запрещают такие слоги как «ЖЫ» и «ШЫ», «ЧЮ» и «ЩЮ» и т. д.
Удалена буква «i», которая использовалась для обозначения отношения субъекта к «живому» миру. Для обозначения отношения к миру «неживому» использовалась оставшееся единственная буква «и».
Вся система, которую представляет так называемый сегодня «Русский язык» была очень чётко спроектирована, разработана и тщательно внедрена.
Сами смысловые значения слогов и их употребление в словах это всего лишь способ сохранить во времени сами значения слогов. А смысловые значения слогов в дальнейшем при их определении позволяют выявить как многочисленные закономерности, общие принципы строения, наиглавнейшее содержимое, которым является смысловые значения самих букв.
Смысловые значение слогов — это лестница по которой должен идти исследователь. И на своём пути, в зависимости от интеллекта которым он будет обладать, он может переступать через одну и более ступеней, а может и долгое время топтаться на одной и той же. То есть ему не обязательно определять абсолютно все смысловые значения слогов для того что бы в последствии определить все смысловые значения букв. Гениальность всей системы в том и состоит, что она (язык в виде слов) сама себя дублирует на многочисленных уровнях. И потеря даже группы слогов, целой группы слов, не отразится на целостности системы. Наиглавнейшая задача будет выполнена.
Наиглавнейшая задача – очень точно определить смысловые значения всех букв.
Вероятно, и то что архитекторам всей системы необязательно было создавать весь язык, что называется «с нуля». Им достаточно было взять за основу то что имеется и отразить общую суть, смысл в большинстве слов. То есть заложить общее строение, общий принцип в большинстве новых, вновь созданных слов языка. Насытить язык новыми словами, новыми названиями предметов повсеместно нас окружающих. В особенности тех предметов и тех природных и других явлений, названия которых мы узнаём в свои первые годы жизни.
Это исключает искажение этих слов в дальнейшем при получении какого-либо образования в школе и где-либо. А также гарантирует их дальнейшую передачу следующему поколению в неизменном виде, то есть без вмешательства так называемой «орфографии». Слова, которые мы узнали в первые годы нашей жизни, полученные нами от дедушек и бабушек, пап и мам нами же и будут переданы нашим детям и внукам. И никакая наука, никакие правила их написания не смогут изменить эти слова. Мы их как произносили, так и произносим вне зависимости от того как нас потом обучили их «правильно» записывать.
Именно по этой причине логичнее утверждать то что Русский язык не мог значительно измениться за большой промежуток времени. Как он выглядит сегодня так он выглядел и двести лет назад, и четыреста, и шестьсот, и тысячу. Небольшие различая связанны с вариацией языка в рамках народности (наречия) или класса людей.
Попытки предложить нам Русский язык в «древнем» виде в виде отдельных и самостоятельных наречий (словенский или славянский, церковно-славянский) являются способом приуменьшить его древность, значение, важность и т. п.
В Русском языке каждому звуку присвоено персональное графическое выражение – буква. А также, некоторым сочетанием звуков присвоено персональное обозначение (ЙА=Я, ЙЭ=Е, ЙО=Ё, ЙУ=Ю). Существуют и так называемые «твёрдый» и «мягкий» знаки.
Это уникальный набор свойств, так как в большинстве языков, (претендующих на исконность, на первенство и главенство) присутствующие в языке звуки уже обозначаются набором, комбинацией буквенных знаков. То есть звуки не имеют собственного персонального буквенного обозначения. Это свидетельствует о смене алфавита в прошлом, а значит их алфавит не является исконным, исторически первичным.