Русские слова, которые изменили свое значение самым неожиданным образом (Задница — это хорошо)
У русского языка богатая история. Известны случаи, когда русские слова меняли свое значение самым неожиданным образом: их первоначальный смысл мог быть противоположен тому, к которому мы с вами привыкли. Урод Раньше слово имело положительный смысл. Изначально так называли первенца мужского пола, который впоследствии становился главой семьи и наследовал отчий дом, буквально — «тот, кто стоит у рода». Урода наделяли самыми хорошими качествами и внешней красотой, поэтому через какое-то время слово стало означать «красивый». Но вместе с этим «уродами» называли святых людей. Позже этот термин стал применяться только к тем святым, которые были не от мира сего — так слово «урод» начало приобретать все более негативный смысл. Задница Вряд ли кто ожидал, но слово «задница» не было ругательным и означало «наследство». Наши предки мыслили метафорически, и слова «передний» и «задний» были связаны с ориентиром во времени, а не в пространстве. Вот и «задница» — это то, что остается после человека на будущее. Ведьма Слово «ведьма»...
Ознакомиться с полным текстом статьи можно перейдя по ссылке источника.
У нас тут до сих пор говорят:”Меня трусит” – в смысле, трясёт, я дрожу.
Хорошо если и другие приметят, какие слова в их регионе ещё в употреблении. Для местных такие слова – само собой. Поэтому местные не обращают внимания. Например в опальной украинской мове очень много сохранилось. Но сегодня итак искуственная, клоунская мова, претерпевает настоящее издевательство, засоряется западенцами.
“Бо твоя врода то е быстрая вода, то е чистая вода з синих гир.” За грамотность не ручаюсь, со слуха.
(Из песни “Червона рута”: врода (укр.) – красота)
Я бы сказал, что “врода”, это “порода”, только относится к людям. А поскольку “В” и “У” часто меняли местами (в речи (деле) ПослеСпалитной Лат. U и V), то Не удивительно, что “УРОД” и “ВРОДа” почти одно и тоже.
Есть слово “уродился” – если говорят про людей, обычно его его употребляют в значении родиться похожим на кого-то.
В Белоруссии слово “трус” это заяц!
Здесь тоже иногда так говорят.
Статейка так себе! Автор узнал более ранние значения слов и офигел от узнанного!
П.С.
«Согласно русскому преданию, зимой в раннехристианской Руси казнили таким способом: в мороз к столбу привязывали провинившегося человека и обливали его холодной водой. Воду лили постоянно, пока человек не покрывался толстым слоем льда и умирал. Так вот… Подлецом называли того, кто подливал воду, а мерзавцем – того, кто замерзал».
А мне понравилось оформление. Очень понятно, даже детям. Я свой словарь составляю, точно так-же.
Картинки действительно замечательные, но значения слов не совсем правильные! Рекомендую вам посмотреть лекции по русскому языку Андрея Ивашко.
Язык убили, значения слов извратили.
Слава Богу, что искажая изначальный смысл слов, изначальный смысл Добра и зла остаётся прежним! Прежним остаётся и главное богатство человека – Душа. А ведь именно против этого направлено и искажение смысла слов, и всё то, что делает человека злым, корыстным, отравляет его Душу, делает слугой Дьявола, ввергает в вечную смерть. Именно над этим долгие века работают враги рода человеческого, сатанинское отродье, как назвал их Йеуша Га Ноцри (Иисус Христос), перед тем, как они его убили и извратили всё, что им было сказано, создав христианское учение. Это – иудейский синедрион, его соратники и прислужники, долгие века пытающиеся установить мировое господство, направить человечество по ложному пути – отвратить его от Бога в сторону Дьявола, т.е. от Добра к злу, т.е. от Вечного к временному, не имеющему для Бога значения. Именно по их воле сегодня на Земле деньги и та грязь, что с ними связана, приобрели такое большое значение, умалив такие понятия, как Совесть, Добро, Мораль, Родина, Честь, Вечность, Вселенная и др., оттолкнув нас от Бога в сторону Дьявола. Разделяй и властвуй – вот их девиз, направленный на то, чтобы разделить нас с Богом, потом друг с другом, потом установить над каждым по-отдельности свою, сатанинскую власть.
Я вот почитал, так вроде бы и интересно. Но после подумал: ну вот Благин извращается в физике не зная её, можно сказать вешает здесь лапшу на уши, а что если кто-то также извращается в филологии тоже ничего не понимая? и не зная? ЯП доносит до нас какую-то информацию, но за её достоверностью следят сами читатели, и в этом усердия не проявляют. Поэтому прочитали услышали увидели, но достоверность как от “один британский ученый сказал что…” поэтому и не воспринял я это всерьёз.
Урод это хорошо или плохо? Ну что уродилось то имеем.