http://www.kramola.info/sites/default/files/styles/page-main/public/images/blogs/uid1/ps_ninilchikalaska.jpg?itok=eEajgN8d Лингвисты Мира Бергельсон, Андрей Кибрик и Уэйн Леман обнаружили и описали реликтовый диалект русского в деревне Нинильчик на Аляске, на восточном берегу залива Кука. Взглянув на карту северного штата, на юге можно увидеть вытянутый полуостров, по которому проходит Алеутский горный хребет. Там, где этот полуостров соединен с материком, с южной его стороны, находится залив Кука, а противоположный берег залива – это сравнительно небольшой полуостров Кенай, где и находится деревня < ![CDATA[]]>Нинильчик< ![CDATA[]]>, где со времен Русской Америки долгое время сохранялся русский язык, и до сих пор живут люди, которые его помнят. http://www.kramola.info/sites/default/files/insert_images/blogs/uid1/2016/06/06/sc3434reenshot_2.png М. Б. Бергельсон и А. А. Кибрик впервые посетили Нинильчик в 1997 году. Осенью 2012-го они совершили вторую экспедицию: исследовали местный диалект совместно с американским лингвистом Уэйном Лиманом (Wayne Leman). Лиман сам родом из Нинильчика, однако сам он русского языка не знает (основная область его исследований – алгонкинский...
Читать далее 1003 слова 82%.
Комментарий редакции
Редактировать
1. В деревне Нинильчик на Аляске исследователи обнаружили реликтовый диалект русского языка, сохранившийся со времен Русской Америки.
2. Нинильчик был основан русскими поселенцами и их потомками, которые сохранили традиции и язык на протяжении многих лет.
3. Русский язык продолжал использоваться в Нинильчике даже после перехода Аляски в состав США, благодаря православной церкви и изолированности деревни.
4. Политика ассимиляции в американских школах привела к подавлению русского языка среди местного населения в 1930-х годах.
5. В настоящее время сохранился лишь небольшой круг носителей нинильчикского диалекта, возраст которых превышает 75 лет.
6. Диалект имеет уникальные фонетические и грамматические особенности, такие как утрата среднего и частичная утрата женского рода существительных.
7. Словарный запас диалекта включает множество старинных заимствований из русского языка XVII-XIX веков и новых слов, отражающих местные реалии.
8. Заимствования из других языков, таких как английский и индейские языки, также присутствуют, что свидетельствует о культурных взаимодействиях.
Вывод:
Статья подчеркивает уникальность и ценность нинильчикского диалекта русского языка как части культурного наследия, демонстрируя его историческую значимость и особенности. Сохранение этого диалекта подчеркивает важность истории русской миграции и её влияния на местную культуру.
Вывод редакции:
Тезисы автора соответствуют действительному положению дел, отражая интересные исследования в области языка и его сохранения. Материалы подтверждают необходимость охраны языкового и культурного разнообразия, что наиболее актуально в условиях глобализации. Статья представляет значимые аспекты лингвистики и социальной истории, подчеркивая важность диалектов и их продолжение как живого культурного элемента.