Главная » Видео, История, Наука, Образование, Политика

Как внедрялось в русское общество XVIII века Миллеровско-Романовская версия русской истории

18:15. 20 августа 2014 3245 просмотров Нет комментариев Опубликовал:

Принятая сегодня версия русской истории была создана в XVIII веке, причем исключительно ИНОСТРАНЦАМИ. А именно, немцами Миллером, Байером, Шлецером и др. “История” Ломоносова БЫЛА ПОДДЕЛАНА при публикации, а существенное редактирование или подделка текста “Истории” М.В.Ломоносова после его смерти была выполнена скорее всего именно Г.Ф.Миллером.

В продолжение темы: Когда и как создавалась история России? [видео]

Один лишь факт того что Русскую историю писали иностранцы (немцы еврейского происхождения) заставляет усомниться в правдивости той писанины!

«К этим недобросовестным лицам принадлежат: Байер, Мюллер, Шлецер, Гебгарди, Паррот, Галлинг, Георги и целая фаланга их последователей.

Они всё русское, характеристическое усвоили своему племени и даже покушались отнять у Славяно-Руссов не только их славу, величие, могущество, богатство, промышленность, торговлю и все добрые качества сердца, но даже и племенное имя их - имя Руссов, известное исстари как Славянское, не только всем племенам Азийским, но и Израильтянам, со времени пришествия их в обетованную землю.

И у них Руссы стоят во главе не только Римлян, но и древних Греков - как их прародители...

Мы знаем, что история не должна быть панегириком, но не дозволим же им обращать русскую историю в сатиру»

Немец по происхождению, Доктор философии Е.И.Классен МГУ.

Новые материалы для древнейшей истории славян вообще и славяно-руссов до-рюриковского времени в особенности с легким очерком истории руссов до Рождества Христова. -

Выпуски 1-3. С приложением "Описания памятников, объясняющих славяно-русскую историю, составленного Фадеем Воланским и переведенного Е. Классеном''.

Москва: Университетская типография, 1854. С. 8 - 9.

История России

Фрагмент из фильма: Как писали Русскую историю

ПРИМЕР ОТКРОВЕННОЙ ПОДДЕЛКИ СТАРОГО РУССКОГО ДОКУМЕНТА - ЦАРСКОЙ ГРАМОТЫ ИВАНА ГРОЗНОГО

Выше мы много говорили о подделках старых русских документов в эпоху Романовых. В этой связи отметим известный факт, что русские документы до-романовского времени в большинстве случаев либо не сохранились, либо дошли до нас лишь в копиях XVII века. То есть, в копиях, сделанных уже при Романовых. Известно, что в XVII веке в государственных приказах составлялись целые книги копий старых документов. ЭТИ "КОПИЙНЫЕ" КНИГИ СОХРАНИЛИСЬ, А ПОДЛИННИКИ, С КОТОРЫХ КОПИИ ДЕЛАЛИСЬ, ИСЧЕЗЛИ.

Сегодня считается, что романовские чиновники добросовестно скопировали документы прежних эпох. Поэтому обычно думают, что копии точно отражают содержание утраченных оригиналов. Однако в свете всего того, что нам стало известно, возникают большие сомнения, что кампания копирования старых документов при первых Романовых была предпринята с благородной целью сохранить содержание ветхих свитков для потомства. Скорее всего, цель была обратная - уничтожить подлинники, а вместо них оставить искаженные и отредактированные в нужном направлении копии.

Все же некоторые документы, и, в частности, отдельные великокняжеские и царские грамоты до-романовского времени, как считается, дошли до нас В ПОДЛИННИКЕ. По нашему мнению, требуется заново и очень тщательно изучить все русские документы до-романовской эпохи, объявленные сегодня подлинниками. Нужно выяснить - действительно ли они сохранились как оригиналы или же сегодня нам показывают лишь их копии-подделки, сделанные уже в эпоху Романовых и выдаваемые сегодня за подлинники?

На подозрение, что такая "деятельность" действительно велась, наводит следующий яркий пример.

В конце книги [638], на цветных вклейках приведены фотографии оттиска государственной печати царя Ивана IV Грозного, прикрепленной, - как пишут сами историки в подписи к фотографии, - к "грамоте БОЛЕЕ ПОЗДНЕГО ВРЕМЕНИ" [638]. См.рис.14.141.

Рис. 14.141

Эта грамота сегодня хранится, как отмечено в [638], в Центральном государственном архиве древних актов в Москве (ЦГАДА), [638],с.568.

Поясним, что государственная печать того времени выглядела так. В конце грамоты, под подписью делалось несколько отверстий, в которые пропускался шнурок. Концы шнурка скручивались и скреплялись или восковой, или свинцовой, или еще какой-либо, печатью-оттиском. Смысл печати состоял в том, что ее нельзя было перенести на другую грамоту, не повредив печати. При этом важно, что дырки для шнурка проделывались в самой грамоте, а не на каком-то отдельном, подклеенном к грамоте листочке. Который, конечно, было бы нетрудно оторвать и переклеить на совсем другую грамоту.

А что же мы видим на фотографии царской грамоты, скрепленной печатью Ивана Васильевича "Грозного"? На фотографии, приведенной в [638], совершенно отчетливо видно, что ПЕЧАТЬ ПРИКРЕПЛЕНА НА САМОМ ДЕЛЕ К ДРУГОМУ НЕБОЛЬШОМУ ЛИСТОЧКУ, КОТОРЫЙ В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, ПРИКРЕПЛЕН К НИЖНЕЙ ЧАСТИ ГРАМОТЫ! См.рис.14.141 и рис.14.142.

Рис. 14.141

Эта грамота сегодня хранится, как отмечено в [638], в Центральном государственном архиве древних актов в Москве (ЦГАДА), [638],с.568.

Поясним, что государственная печать того времени выглядела так. В конце грамоты, под подписью делалось несколько отверстий, в которые пропускался шнурок. Концы шнурка скручивались и скреплялись или восковой, или свинцовой, или еще какой-либо, печатью-оттиском. Смысл печати состоял в том, что ее нельзя было перенести на другую грамоту, не повредив печати. При этом важно, что дырки для шнурка проделывались в самой грамоте, а не на каком-то отдельном, подклеенном к грамоте листочке. Который, конечно, было бы нетрудно оторвать и переклеить на совсем другую грамоту.

А что же мы видим на фотографии царской грамоты, скрепленной печатью Ивана Васильевича "Грозного"? На фотографии, приведенной в [638], совершенно отчетливо видно, что ПЕЧАТЬ ПРИКРЕПЛЕНА НА САМОМ ДЕЛЕ К ДРУГОМУ НЕБОЛЬШОМУ ЛИСТОЧКУ, КОТОРЫЙ В СВОЮ ОЧЕРЕДЬ, ПРИКРЕПЛЕН К НИЖНЕЙ ЧАСТИ ГРАМОТЫ! См.рис.14.141 и рис.14.142.

Рис. 14.142

Таким образом, шнурок вместе с печатью вырезали из какого-то другого документа вместе с небольшим участком бумаги или пергамента, к которому был намертво прикреплен шнурок. А затем этот кусок перенесли НА ДРУГУЮ ГРАМОТУ. Но ведь это же - ПОДДЕЛКА. Грамота, как сказано в ее первых строчках, дана от лица великого князя Ивана Васильевича. Вместе с признанием историков, что грамота "относится к более позднему" времени, это означает заведомый подлог. Ведь в русской истории после Ивана "Грозного" не было другого царя по имени Иван Васильевич.

НЕСМОТРЯ НА ВСЕ СТАРАНИЯ, ИСТОРИКАМ ТАК И НЕ УДАЛОСЬ СКРЫТЬ, ЧТО ДО РОМАНОВЫХ МОСКОВСКИЕ ЦАРИ ПОВСЮДУ ИМЕНОВАЛИСЬ ВЕЛИКИМИ ИМПЕРАТОРАМИ.

Историкам известно, - хотя в школьных учебниках об этом не пишут, - что в XVI веке русского царя на Западе именовали ВЕЛИКИМ ИМПЕРАТОРОМ. Это сообщает, например, Карамзин [362], т.8, столбец 146. Согласно нашей реконструкции, ТАК И ДОЛЖНО БЫТЬ. Русский царь-хан был властителем всей огромной Великой = "Монгольской" Империи, в которую, в частности, входила и Западная Европа. Поэтому все западноевропейские короли-наместники должны были почтительно признавать его более высокое положение. То есть, называть его ИМПЕРАТОРОМ. Поясним, что Император - это западноевропейское слово, означающее единственного высшего правителя, ниже которого стоят все другие правители-наместники в провинциях единой Империи, то есть короли, герцоги и т.д.

И этот факт - именование западноевропейскими правителями русского царя XVI века ВЕЛИКИМ ИМПЕРАТОРОМ - действительно, несмотря ни на что, дошел до нас в старых документах. Конечно, историкам он ОЧЕНЬ НЕ НРАВИТСЯ. Поскольку ярко показывает какое-то странное противоречие с нарисованной ими картиной "дикой отсталой Руси". Которая всеми силами стремилась - впрочем неудачно - дотянуться до сверкающих высот западноевропейского просвещения. Но факт, тем не менее, налицо. И историкам приходится его как-то объяснять. Они нашли простой выход. Подали дело так, будто речь идет всего лишь о недоразумении, или же просто о шутке, так сказать. Мол, могущественные западноевропейские монархи, снисходительно поглядывая на своего далекого восточного и слегка диковатого соседа, с улыбкой называли его "великим императором". Вроде стеклянных бус, которые грамотные западноевропейские мореплаватели давали дикарям в обмен на чистое золото и другие ценности. А дикари простодушно, по-детски радовались бусам, не понимая, что их обманывают, и в общем-то презирают. По сути дела, в таком же духе нам предлагают смотреть на эти наименования русского царя-хана Великим Императором со стороны западноевропейских правителей.

Историков можно понять. Другого выхода у них просто нет.

Послушайте, например, как выкручивается Карамзин из этой непростой ситуации. Рассказывая, например, о возвращении из Англии русского посла Иосифа Непеи Вологжанина, Карамзин пишет: <<С УДОВОЛЬСТВИЕМ ЧИТАЯ ЛАСКОВЫЕ ПИСЬМА Марии и Филиппа, которые именовали его (Ивана "Грозного" - Авт.) ВЕЛИКИМ ИМПЕРАТОРОМ; слыша от Непеи, сколько чести и приязни оказали ему в Лондоне и двор, и народ, Иоанн обходился с Англичанами как с любезнейшими гостями России... Одним словом, СВЯЗЬ НАША С БРИТАННИЕЮ, основываясь на взаимных выгодах, без всякого опасного совместничества в Политике... СЛУЖИЛА ДОКАЗАТЕЛЬСТВОМ МУДРОСТИ ЦАРЯ, и придала новый блеск его царствованию>> [362], т.8, глава 5, столбец 146.

Карамзин очень постарался. Царь "с удовольствием" - а между строк сквозит: "с удивлением" - читает, что англичане назвали его ВЕЛИКИМ ИМПЕРАТОРОМ. И ищет в этом доказательство своей мудрости. Раз, мол, на Западе меня так назвали и считают мудрым, значит, я и в самом деле такой. Пойду покажу английское письмо своим боярам. Пусть видят, какой у них умный царь. Даже в просвещенной Англии его знают! И уж, конечно, авторитетное мнение утонченных англичан придавало особо яркий блеск варварскому русскому трону в глазах диковатых российских подданных. Раз на Западе - в самой Англии! - сказали, значит, так оно и есть.

Скажем прямо, что Карамзин здесь фактически занимается фальсификацией. Переворачивая ЯВНЫЕ СВИДЕТЕЛЬСТВА СТАРЫХ ДОКУМЕНТОВ О ПРЯМОМ ПОДЧИНЕНИИ АНГЛИИ XVI ВЕКА ВЛАСТИ ВЕЛИКОЙ = "МОНГОЛЬСКОЙ" ИМПЕРИИ И ЕЕ ЦАРЮ-ХАНУ с ног на голову. И заодно рисуя перед нами фантастическую картину, будто западноевропейские правители ради каких-то сиюминутных выгод небрежно бросались в официальной переписке такими серьезными титулами как Великий Император.

Кстати, теперь становится понятным, где в то время была метрополия, столица Империи. Естественно там, где был Великий Император. А БЫЛ ОН, КАК ВЫЯСНЯЕТСЯ, В МОСКВЕ. Между прочим, само слово ИМПЕРАТОР означает Властитель ИМПЕРИИ. В ту эпоху Империя была одна. Как мы теперь понимаем, это была Великая = "Монгольская" Империя. И император, следовательно, тоже БЫЛ ОДИН - русско-ордынский царь-хан. В русских же источниках Империя называлась Русским или Российским Царством. А ее властитель назывался Великим князем всея Руси. Московское государство было метрополией этого Царства, но отнюдь не исчерпывало его. Это разделение между терминами Российское Царство и Московское государство четко прослеживается даже в документах XVII века. Например, в известном "Соборном Уложении" 1649 года. См. ХРОН5.

Во время Великой Смуты на Руси, когда Империя уже раскололась, на престол взошел Дмитрий Иванович, которого сегодня неправильно называют Самозванцем, см. выше. Документы той эпохи, - а именно, польский дипломатический архив, - донесли до нас следующие его слова, сказанные польскому послу. Мы цитируем их в передаче Карамзина, который, надо думать, изо всех сил постарался сгладить острые углы. Дмитрий говорит: "Я не только Князь, не только Господарь и Царь, но и ВЕЛИКИЙ ИМПЕРАТОР В СВОИХ НЕИЗМЕРИМЫХ ВЛАДЕНИЯХ. СЕЙ ТИТУЛ ДАН МНЕ БОГОМ, И НЕ ЕСТЬ ОДНО ПУСТОЕ СЛОВО, КАК ТИТУЛЫ ИНЫХ КОРОЛЕЙ: НИ АССИРИЙСКИЕ, НИ МИДИЙСКИЕ, НИЖЕ' РИМСКИЕ ЦЕСАРИ НЕ ИМЕЛИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНЕЙШЕГО ПРАВА ТАК ИМЕНОВАТЬСЯ... И НЕ ВСЕ ЛИ МОНАРХИ ЕВРОПЕЙСКИЕ НАЗЫВАЮТ МЕНЯ ИМПЕРАТОРОМ?" [362], т.11, глава 4, столбец 155.

Здесь совершенно ясно сказано буквально все. И что русский хан-царь - это Великий Император. И что никакие другие монархи не имели права носить этот титул. И что владения Императора - неизмеримы. И что Императором его именуют все европейские монархи. Все это прекрасно объясняется нашей реконструкцией, согласно которой Великая = "Монгольская" Империя просуществовала до начала XVII века. И царь-хан Дмитрий, взойдя на московский престол, естественно старался сохранить за собой прежний смысл титула ВЕЛИКИЙ ИМПЕРАТОР. Но в это время Империя уже раскалывалась, и мятежные ордынские наместники, - в том числе и в Польше, - начали отказываться от подчинения старой ордынской власти в Москве.

КАК РЕАГИРОВАЛИ РУССКИЕ ДВОРЯНЕ XVIII ВЕКА НА ВНЕДРЯЕМУЮ В ТО ВРЕМЯ НА РУСИ СКАЛИГЕРОВСКУЮ ВЕРСИЮ "АНТИЧНОЙ" ИСТОРИИ

Р.Х.Алмаев любезно указал нам на любопытные факты, содержащиеся в статье В.В.Дементьевой <<"Римская история Шарля Роллена", прочитанная русским дворянином>>, опубликованной в специальном научном журнале "Вестник Древней Истории" [238].

В.В.Дементьева пишет: <<В коллекции Государственного архива Ярославской области хранится рукопись под названием "Критика на новонапечатанную книгу 1761 г. о начале Рима и действах народов тоя монархии". Она содержит 47 листов с записанными оборотами, т.е. 94 страницы... На обороте последнего листа отмечено: "Критиковал великого Нова града дворянин Петр Никифоров, сын Крекшин в 1762 г., сентября 30 дня. Санктпетербург">> [238], с.117. В Государственном архиве Ярославской области рукопись П.Н.Крекшина хранится под номером: Колл. Рук. No.43 (431). См. [238].

П.Н.Крекшин (1684-1763) был крупным чиновником времен Петра I. В частности, он "вел журнал Петра I, и после смерти царя разбирал его бумаги" [238], с.119. Был смотрителем работ в Кронштадте [238], с.117. "После смерти Петра I, с 1726 г. находился в отставке и занимался собиранием исторических материалов, а также составлением исторических сочинений (преимущественно по русской истории)" [238], с.118. Трудами П.Н.Крекшина по истории пользовались такие известные русские историки, как В.О.Ключевский, И.И.Болтин, М.М.Щербатов и В.Н.Татищев [238], с.118.

После смерти Крекшина императрица Екатерина II потребовала "видеть некоторые ЕГО ЛЕТОПИСИ и г.Крекшину принадлежащие бумаги, которые, с крайним любопытством рассмотрев, благоволила некоторые оставить у себя" [238], с.119. Из всего этого видно, что Крекшин был очень известным человеком в свое время и его исторические труды пользовались самым пристальным вниманием. Архив Крекшина был ЦЕЛИКОМ КУПЛЕН после его смерти известным коллекционером графом А.И.Мусиным-Пушкиным в 1791 году [238], с.118.

Что же пишет Крекшин в своей критике "новонапечатанной книги о начале Рима"? Важно подчеркнуть, что эта книга французского историка Ш.Роллена была ОДНОЙ ИЗ ПЕРВЫХ КНИГ ПО НОВОЙ СКАЛИГЕРОВСКОЙ ИСТОРИИ, ПОЯВИВШИХСЯ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ. Сообщается следующее. "Произведения Роллена и Кревье были ПЕРВЫМИ СОВРЕМЕННЫМИ пособиями по древней истории" [238], с.119.

В.В.Дементьева продолжает: <<Главное, в чем не соглашался П.Н.Крекшин с Ш.Ролленом, это с его утверждением о непобедимости Рима... Широко привлекались в рецензии сведения, почерпнутые у Иосифа Флавия, Плиния, Тацита, Овидия, Плутарха, Страбона, Геродота, в "Вавилонской хронике" Бероса и др. ... Кто же всегда побеждал Рим, кто заставлял трепетать его армию и его императоров?... ПОБЕДИТЕЛЯМИ РИМА, утверждал П.Н.Крекшин, ВСЕГДА БЫЛИ СЛАВЯНЕ, РУССКИЕ. Цепочка его рассуждений такова:

"Народ словенский - это народ МОСКОВСКИЙ (по князе Мосохе именован)",

это народ РОССИЙСКИЙ ("по князе Россе именован"),

"оные же народы по князе Скифе нарицаемы СКИФАМИ",

"по князе Сармате писаны САРМАТАМИ",

"свышеописанные народы писаны ГОТАМИ по князе Готте",

"означенные народы писаны ВАНДАЛАМИ",

"оные же народы писаны ВАРЯГАМИ"

и МНОГИЕ ДРУГИЕ НАРОДЫ есть не кто иной, как "свышеописанный словенский РОССИЙСКИЙ НАРОД"...

Изложение поражений Рима выглядит следующим образом: "В кесарствование кесаря Августа ГОТЫ СЛАВЯНЕ разорили области ближние, подлежащие державству римскому";

"АТИЛЛА, ЦАРЬ ГУНСКИЙ, нарицаемый бич божий ИЗ РУССКИЯ СТРАНЫ...";

"ОДОАКР, ЦАРЬ РОССИЙСКИЙ Италиею возобладал" и т.д. >> [238], с.120.

По сути дела П.Н.Крекшин полностью подтверждает нашу реконструкцию русской и всемирной истории. Правда, датировки у него уже скалигеровские, то есть уже неправильные. Но он еще не знает миллеровско-романовской версии русской истории. Поскольку эта версия ЕЩЕ ТОЛЬКО-ТОЛЬКО СОЗДАЕТСЯ в то время, когда Крекшин пишет свою рецензию. В миллеровско-романовской истории вскоре будет вообще категорически запрещено вспоминать о том, что "античный" Рим = Русь-Орда XIV-XVI веков, существовал ОДНОВРЕМЕННО со средневековым Российским Московским Царством. Но для Крекшина этот запрет еще не действует. Хотя скалигеровской хронологии его успели обучить. Поэтому в его сознании российская история простирается в далекую "античность".

Но, может быть, все это - личное мнение Крекшина. Возможно, он выдавал желаемое за действительное. Не разобрался в вопросе, чего-то недопонял. Мало ли какие у людей бывают мнения. Но нет!

В.В.Дементьева сообщает нам ПОРАЗИТЕЛЬНЫЙ факт. Оказывается, "представления П.Н.Крекшина об истории древнего мира СООТВЕТСТВОВАЛИ УРОВНЮ ЗНАНИЙ СВОЕЙ ЭПОХИ... Русское антиковедение как наука сложилось только к конце XVIII века" [238], с.121. То есть получается, что ранее конца XVIII века русское "антиковедение" существовало, но было якобы неправильным, "не сложившимся как наука". Мы видим, что "наукой" современные историки называют лишь работы миллеровско-романовской школы.

"Отражает ли рецензия П.Н.Крекшина уровень исторических представлений середины XVIII века, - задает вопрос В.В.Дементьева. И сама же отвечает, - БЕЗУСЛОВНО ДА" [238], с.121. То есть так, как Крекшин, думало, в общем, все образованное русское общество.

Мы видим, что вплоть до конца XVIII века русские представляли "античную" историю именно так, как об этом написал Крекшин. И это ИДЕАЛЬНО соответствует нашей реконструкции. Только к концу XVIII века русское общество с большими усилиями заставили СОВСЕМ ПО-ДРУГОМУ смотреть на мировую и русскую историю. Сегодня нам этот миллеровско-романовский взгляд XVIII века уже преподносят как ЕДИНСТВЕННО ВОЗМОЖНЫЙ, будто бы издавна существовавший, общепринятый и якобы очевидный сам по себе. Настолько очевидный, что любые возражения против него сегодня с ходу объявляются абсурдными.

Но история - это предмет науки, а не веры. В науке любое утверждение необходимо ДОКАЗЫВАТЬ. Или по крайней мере пытаться обосновать, если предмет слишком сложен. Если русское общество середины XVIII века смотрело на русскую историю совсем не так, как сегодня, то спрашивается, какие аргументы приводят сегодня историки в доказательство того, что русские XVIII века "совершенно не понимали своей истории"? Ведь якобы "абсурдные представления" образованного русского общества XVIII века о своей собственной истории - вещь чрезвычайно странная.

Современные исследования по хронологии заставляют нас вновь вспомнить о забытых спорах XVIII века. Тогда скалигеровско-миллеровская школа победила. Но сегодня обнаруживается, что в победившей версии кроются огромные противоречия, что она ошибочна. С другой стороны, оказывается, что те представления русского общества XVII-XVIII веков о своей истории, которые были жестко подавлены в ходе внедрения скалигеровской версии, ЧАСТО БЫЛИ СОВЕРШЕННО ПРАВИЛЬНЫМИ.

В КАКОЙ ЯРОСТНОЙ БОРЬБЕ ВНЕДРЯЛАСЬ В РУССКОЕ ОБЩЕСТВО XVIII ВЕКА МИЛЛЕРОВСКО-РОМАНОВСКАЯ ВЕРСИЯ РУССКОЙ ИСТОРИИ. ЛОМОНОСОВ И МИЛЛЕР

В ХРОН4,гл.1 мы подчеркнули то поразительное обстоятельство, что принятая сегодня версия русской истории была создана в XVIII веке, причем исключительно ИНОСТРАНЦАМИ. А именно, немцами Миллером, Байером, Шлецером и др.

Возникает естественный вопрос - куда же смотрели русские ученые? Как русское образованное общество могло позволить столь бесцеремонное вмешательство в такую важнейшую область науки и культуры как отечественная история? Ведь ясно, что разобраться в отечественной истории иностранцу труднее, чем своему.

ПОЭТОМУ ПОЛЕЗНО ПРИПОДНЯТЬ ЗАВЕСУ НАД СЕГОДНЯ УЖЕ ПОЧТИ ЗАБЫТОЙ ИСТОРИЕЙ ЯРОСТНОЙ БОРЬБЫ, КОТОРАЯ ВЕЛАСЬ В XVIII ВЕКЕ В АКАДЕМИЧЕСКИХ КРУГАХ ВОКРУГ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ИСТОРИИ.

Воспользуемся уже редкой сегодня книгой М.Т.Белявского "М.В.Ломоносов и основание Московского университета", изданной Московским университетом в 1955 году к 200-летию его основания [60]. Оказывается, борьба за русскую историю была существенной частью борьбы русского общества XVIII века за право иметь отечественную науку. В ту эпоху это право было под большим вопросом. Во главе движения русских ученых стоял знаменитый М.В.Ломоносов, рис.14.143.

Рис. 14.143

Во главе иностранцев, желавших - при нескрываемой поддержке романовского императорского двора - подавить русскую национальную научную школу, стоял историк Миллер. Его портрет мы привели в ХРОН1,гл.1.

В 1749-1750 годах Ломоносов выступил против новой в то время версии русской истории, создаваемой на его глазах Миллером и Байером [60], с.60. Он подверг критике только что появившуюся диссертацию Миллера "О происхождении имени и народа российского". Ломоносов дал уничтожающую характеристику трудов Байера по русской истории: "Мне кажется, что он немало походит на некоторого идольского жреца, который, окурив себя беленою и дурманом и скорым на одной ноге вертением, закрутив свою голову, дает сумнительные, темные, непонятные и СОВСЕМ ДИКИЕ ОТВЕТЫ" Цит. по [60], с.60. Так началась яростная борьба за русскую историю. [60], с.63.

Правда, первая часть "Древней Российской Истории" Ломоносова была все же опубликована. Но история ее публикации чрезвычайно странная. "ИЗДАНИЕ ЕЕ ВСЯЧЕСКИ ТОРМОЗИЛОСЬ и, начав печататься в 1758 году, КНИГА ВЫШЛА ИЗ ПЕЧАТИ ЛИШЬ ПОСЛЕ СМЕРТИ ЛОМОНОСОВА" [60], с.63. То есть по крайней мере через семь лет. Напомним, что Ломоносов умер в 1765 году. В обстановке борьбы такого накала не исключено, что под именем Ломоносова на самом деле было издано нечто совсем другое. В лучшем случае его труд был урезан и ОТРЕДАКТИРОВАН. Если не переписан целиком заново. Такая мысль тем более вероятна, что практически то же самое и в то же время происходит с трудами русского историка Татищева, см. ХРОН4,гл.1. Их издает Миллер после смерти Татищева по каким-то "черновикам Татищева". А сам труд Татищева загадочно исчезает. Кто мог помешать торжествовавшему Миллеру, - под полный контроль которого Романовы отдали русскую историю, - издать труды Ломоносова в искаженном виде? Надо сказать, такой прием - "заботливая" публикация трудов своего научного оппонента после его смерти - показывает стиль и характер борьбы того времени вокруг русской истории. Русская история была в ту эпоху предметом отнюдь не чисто академического интереса. Как Романовым, так и западноевропейским правителям была необходима искаженная русская история. Известные нам сегодня публикации трудов Татищева и Ломоносова по русской истории, скорее всего - подделки, см. ниже.
Вернемся к началу борьбы Ломоносова с Миллером. Немецкие профессора-историки решили добиться удаления Ломоносова и его сторонников из Академии. Эта "научная деятельность" развернулась не только в России. Ломоносов был ученым с мировым именем. Его хорошо знали за границей. Были приложены все усилия, чтобы опорочить Ломоносова перед мировым научным сообществом. В ход были пущены все средства. Всячески старались принизить значение работ Ломоносова не только по истории, но и в области естественных наук, где его авторитет был очень высок. В частности, Ломоносов был членом нескольких иностранных Академий - Шведской Академии с 1756 года, Болонской Академии с 1764 года [60], с.94.

"В Германии Миллер инспирировал выступления против открытий Ломоносова и требовал его удаления из Академии" [60], с.61. Этого сделать в то время не удалось. Однако противникам Ломоносова удалось добиться назначения АКАДЕМИКОМ ПО РУССКОЙ ИСТОРИИ Шлецера [60], с.64. [60], с.64. Итак, как мы видим, Ломоносову ставили в вину ЗНАНИЕ РУССКИХ ЛЕТОПИСЕЙ.

<<Вопреки протестам Ломоносова, Екатерина II назначила Шлецера академиком. ПРИ ЭТОМ ОН НЕ ТОЛЬКО ПОЛУЧАЛ В БЕСКОНТРОЛЬНОЕ ПОЛЬЗОВАНИЕ ВСЕ ДОКУМЕНТЫ, НАХОДЯЩИЕСЯ В АКАДЕМИИ, НО И ПРАВО ТРЕБОВАТЬ ВСЕ, ЧТО СЧИТАЛ НЕОБХОДИМЫМ, ИЗ ИМПЕРАТОРСКОЙ БИБЛИОТЕКИ И ДРУГИХ УЧРЕЖДЕНИЙ. Шлецер получал право представлять свои сочинения непосредственно Екатерине... В черновой записке, составленной Ломоносовым "для памяти" и случайно избежавшей конфискации, ярко выражены чувства гнева и горечи, вызванной этим решением: "Беречь нечево. Все открыто Шлецеру сумасбродному. В российской библиотеке есть больше секретов">> [60], с.65.

Миллер и его соратники имели полную власть не только в самом университете в Петербурге, но и в гимназии, готовившей будущих студентов. Гимназией руководили Миллер, Байер и Фишер [60], с.77. В гимназии "УЧИТЕЛЯ НЕ ЗНАЛИ РУССКОГО ЯЗЫКА... УЧЕНИКИ ЖЕ НЕ ЗНАЛИ НЕМЕЦКОГО. ВСЕ ПРЕПОДАВАНИЕ ШЛО ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО НА ЛАТИНСКОМ ЯЗЫКЕ... За тридцать лет (1726-1755) гимназия не подготовила ни одного человека для поступления в университет" [60], с.77. Из этого был сделан следующий вывод. Было заявлено, что "единственным выходом является выписывание студентов из Германии, так как из русских подготовить их будто бы все равно невозможно" [60], с.77. Мол, дикая неграмотная страна.

<<Ломоносов оказался в самой гуще борьбы... Работавший в академии выдающийся русский машиностроитель А.К.Нартов подал в Сенат жалобу. К жалобе Нартова присоединились русские студенты, переводчики и канцеляристы, а также астроном Делиль. Смысл и цель их жалобы совершенно ясны... - превращение Академии Наук в русскую НЕ ТОЛЬКО ПО НАЗВАНИЮ... Во главе комиссии, созданной Сенатом для расследования обвинений, оказался князь Юсупов... Комиссия увидела в выступлении А.Нартова, И.В.Горлицкого, Д.Грекова, П.Шишкарева, В.Носова, А.Полякова, М.Коврина, Лебедева и др. ... "бунт черни", поднявшейся против начальства>> [60], с.82.

Надо сказать, что А.К.Нартов был выдающимся специалистом в своей области, "создателем первого в мире механического суппорта - изобретения, сделавшего переворот в машиностроении" [60], с.83. "Выдающийся русский техник-изобретатель А.К.Нартов. С его именем связаны крупнейшие изобретения в машиностроении и военной технике... В 1741 году Нартов изобрел скорострельную батарею, которая ныне хранится в Артиллерийском историческом музее в Санкт-Петербурге. Состоит она из 44 небольших мортир... Выстрелы из мортирок следовали один за другим, как только доходил огонь по пороховой дорожке или шнуру" [264], кн.2, с.700.

Портрет А.К.Нартова см. на рис.14.144, а его скорострельная многозарядная пушка-батарея показана на рис.14.145.

Рис. 14.144

Рис. 14.145

Русские ученые, подавшие жалобу, писали в Сенат: "Мы доказали обвинения по первым 8 пунктам и докажем по остальным 30, если получим доступ к делам" [60], с.82. <<Но... за "упорство" и "оскорбление комиссии" были арестованы. Ряд из них (И.В.Горлицкий, А.Поляков и др.) БЫЛИ ЗАКОВАНЫ В КАНДАЛЫ И "ПОСАЖЕНЫ НА ЦЕПЬ". Около двух лет пробыли они в таком положении, но их так и не смогли заставить отказаться от показаний. Решение комиссии было поистине чудовищным: Шумахера и Тауберта наградить, ГОРЛИЦКОГО КАЗНИТЬ, ГРЕКОВА, ПОЛЯКОВА, НОСОВА ЖЕСТОКО НАКАЗАТЬ ПЛЕТЬМИ И СОСЛАТЬ В СИБИРЬ, ПОПОВА, ШИШКАРЕВА И ДРУГИХ ОСТАВИТЬ ПОД АРЕСТОМ ДО РЕШЕНИЯ ДЕЛА БУДУЩИМ ПРЕЗИДЕНТОМ АКАДЕМИИ.

Формально Ломоносов не был среди подавших жалобу на Шумахера, но все его поведение в период следствия показывает, что Миллер едва ли ошибался, когда утверждал: "господин адъюнкт Ломоносов был одним из тех, кто подавал жалобу на г-на советника Шумахера и вызвал тем назначение следственной комиссии". Недалек был, вероятно, от истины и Ламанский, утверждающий, что заявление Нартова было написано большей частью Ломоносовым. В период работы комиссии Ломоносов активно поддерживал Нартова... Именно этим были вызваны его бурные столкновения с наиболее усердными клевретами Шумахера - Винцгеймом, Трускотом, Миллером и со всей академической конференцией... Комиссия, приведенная в ярость поведением Ломоносова, АРЕСТОВАЛА ЕГО... В докладе комиссии, который был представлен Елизавете, о Шумахере почти ничего не говорится. "Невежество и непригодность" Нартова и "оскорбительное поведение" Ломоносова - вот лейтмотив доклада. Комиссия заявила, что Ломоносов "за неоднократные неучтивые, бесчестные и противные поступки как по отношению к академии, так и к комиссии, И К НЕМЕЦКОЙ ЗЕМЛЕ" ПОДЛЕЖИТ СМЕРТНОЙ КАЗНИ, или, в крайнем случае, НАКАЗАНИЮ ПЛЕТЬМИ И ЛИШЕНИЮ ПРАВ И СОСТОЯНИЯ. Почти семь месяцев Ломоносов просидел под арестом в ожидании утверждения приговора... Указом Елизаветы он был ПРИЗНАН ВИНОВНЫМ, однако "для его довольного обучения" от наказания "освобожден". Но одновременно с этим ему вдвое уменьшилось жалование, и он должен был "за учиненные им предерзости" просить прощения у профессоров... МИЛЛЕР СОСТАВИЛ ИЗДЕВАТЕЛЬСКОЕ "ПОКАЯНИЕ", КОТОРОЕ ЛОМОНОСОВ БЫЛ ОБЯЗАН ПУБЛИЧНО ПРОИЗНЕСТИ И ПОДПИСАТЬ... Это был первый и последний случай, когда Ломоносов вынужден был отказаться от своих взглядов>> [60], с.82-84.

Эта борьба продолжалась в течение всей жизни Ломоносова. "Благодаря стараниям Ломоносова в составе академии появилось несколько русских академиков и адъюнктов" [60], с.90. Однако "в 1763 году по доносу Тауберта, Миллера, Штелина, Эпинусса и других Екатерина ДАЖЕ СОВСЕМ УВОЛИЛА ЛОМОНОСОВА ИЗ АКАДЕМИИ" [60], с.94. Но вскоре указ об его отставке был отменен. Причиной была популярность Ломоносова в России и признание его заслуг иностранными академиями [60], с.94. Тем не менее, Ломоносов был отстранен от руководства географическим департаментом, а вместо него туда был назначен Миллер. Была сделана попытка "ПЕРЕДАТЬ В РАСПОРЯЖЕНИЕ ШЛЕЦЕРА МАТЕРИАЛЫ ЛОМОНОСОВА ПО ЯЗЫКУ И ИСТОРИИ" [60], с.94.

Последний факт очень многозначителен. Если даже еще при жизни Ломоносова делались попытки добраться до его архива по русской истории, то что уж говорить о судьбе этого уникального архива после смерти Ломоносова. Как и следовало ожидать, АРХИВ ЛОМОНОСОВА БЫЛ НЕМЕДЛЕННО КОНФИСКОВАН СРАЗУ ПОСЛЕ ЕГО СМЕРТИ И БЕССЛЕДНО ПРОПАЛ. Цитируем: "НАВСЕГДА УТРАЧЕН КОНФИСКОВАННЫЙ ЕКАТЕРИНОЙ II АРХИВ ЛОМОНОСОВА. НА ДРУГОЙ ДЕНЬ ПОСЛЕ ЕГО СМЕРТИ БИБЛИОТЕКА И ВСЕ БУМАГИ ЛОМОНОСОВА БЫЛИ ПО ПРИКАЗАНИЮ ЕКАТЕРИНЫ ОПЕЧАТАНЫ ГР.ОРЛОВЫМ, ПЕРЕВЕЗЕНЫ В ЕГО ДВОРЕЦ И ИСЧЕЗЛИ БЕССЛЕДНО" [60], с.20. Сохранилось письмо Тауберта к Миллеру. В этом письме [60], с.20.

Таким образом, "творцы русской истории" - Миллер и Шлецер - все-таки, по-видимому, добрались до архива Ломоносова. После чего архивы, естественно, исчезли. Зато ПОСЛЕ СЕМИЛЕТНЕЙ ПРОВОЛОЧКИ был, наконец, издан - и совершенно ясно, что под полным контролем Миллера и Шлецера, - труд Ломоносова по русской истории. И то лишь первый том. Скорее всего, переписанный Миллером в нужном ключе. А остальные тома попросту "исчезли". Наверное, с ними возиться не захотели. Так и получилось, что имеющийся сегодня в нашем распоряжении "труд Ломоносова по истории" странным и удивительным образом согласуется с миллеровской точкой зрения на историю. Даже непонятно - зачем тогда Ломоносов так яростно и столько лет спорил с Миллером? Зачем обвинял Миллера в фальсификации русской истории, [60], с.62, когда сам, в своей опубликованной "Истории" так ПОСЛУШНО СОГЛАШАЕТСЯ с Миллером по всем пунктам? Угодливо поддакивает ему в каждой своей строчке.

Наше мнение таково. ПОД ИМЕНЕМ ЛОМОНОСОВА НАПЕЧАТАЛИ СОВСЕМ НЕ ТО, ЧТО ЛОМОНОСОВ НА САМОМ ДЕЛЕ НАПИСАЛ. Надо полагать, Миллер с большим удовольствием ПЕРЕПИСАЛ первую часть труда Ломоносова после его смерти. Так сказать, заботливо подготовил к печати. Остальное уничтожил. Почти наверняка там было много интересного. Такого, чего ни Миллер, ни Шлецер, ни другие "русские историки" никак не могли выпустить в печать.

ВОПРОС О ПОДЛИННОСТИ ОПУБЛИКОВАННОЙ "РОССИЙСКОЙ ИСТОРИИ" ЛОМОНОСОВА. ЛОМОНОСОВ ИЛИ МИЛЛЕР?

В данном разделе цитируются фрагменты работы Н.С.Келлина, Г.В.Носовского, А.Т.Фоменко.

 Выше была высказана гипотеза, что известный сегодня текст "Древней Российской Истории" Михаила Васильевича Ломоносова, вышедший из печати через несколько лет после смерти автора, является на самом деле подделкой или же существенным искажением несохранившегося подлинного труда М.В.Ломоносова по русской истории. Было также высказано предположение, что эта подделка была совершена Г.Ф.Миллером лично или его помощниками по его указанию.

Отметим, что рукопись "Древней Российской Истории", которая могла бы доказать ее подлинность, НЕ СОХРАНИЛАСЬ [493]. Через семь лет после смерти М.В.Ломоносова из печати выходит его труд по русской истории. При этом был опубликован лишь первый том. Остальные исчезли. Скорее всего, издание было осуществлено под контролем Миллера, что вызывает подозрение в подделке. На эту мысль наводит несколько обстоятельств. Во-первых, "Древняя Российская История" Ломоносова удивительным образом согласуется с миллеровской точкой зрения на историю. Во-вторых, подозрение вызывает исчезновение второго и последующих томов "Истории" Ломоносова. Вряд ли разногласия Ломоносова и Миллера начали сказываться только начиная со второго тома, и поэтому Миллер опубликовал лишь первый том. Возникает подозрение, что Миллер подделал первый том "Истории" Ломоносова, а остальные тома уничтожил. Хотя бы для того, чтобы уменьшить объем своей работы по фальсификации.

В настоящей работе гипотеза о поддельности "Древней Российской Истории" Ломоносова проверяется с помощью метода авторского инварианта, обнаруженного и разработанного В.П.Фоменко и Т.Г.Фоменко. См. Дополнение 3 к ХРОН2. Нами получены следующие результаты.

  • 1) Мы сравнили значения авторского инварианта для "Древней Российской Истории" с его значениями для работ М.В.Ломоносова, у которых сохранились РУКОПИСНЫЕ ПОДЛИННИКИ, ПРИНАДЛЕЖАЩИЕ ПЕРУ ЛОМОНОСОВА. Полученные результаты подтверждают высказанную выше гипотезу о поддельности известной сегодня "Древней Российской Истории", приписываемой Ломоносову. Теперь гипотезу о подлоге можно считать доказанной.
  • 2) Мы обнаружили близость значений авторского инварианта в "Древней Российской Истории" и в текстах Г.Ф.Миллера [529]. Этот факт подкрепляет, хотя и не доказывает, предположение, что Миллер лично участвовал в подделке.

Итак, возникает следующая проблема. Верно ли, что под именем Ломоносова в "Древней Российской Истории" было напечатано совсем не то, что Ломоносов на самом деле написал? Если да, то кто автор подделки?

К решению этой задачи можно подойти на основе разработанного в [893] и [МЕТ2]:2, с.743-778, метода идентификации авторства. Метод основан на найденном В.П.Фоменко и Т.Г.Фоменко авторском инварианте, см. ХРОН2, Дополнение 3. Оказывается, инвариантом является частота употребления всех служебных слов. Подсчет этой частоты позволяет обнаруживать плагиат и выявлять писателей с близким авторским стилем.

Поясним вкратце - о чем идет речь. При возникновении и исследовании различных проблем авторства полезным инструментом могут оказаться "авторские инварианты" литературных произведений. Под авторским инвариантом понимается такой числовой параметр текстов, который однозначно характеризует своей величиной тексты одного автора или небольшой группы авторов. В то же время принимает существенно разные значения для текстов разных групп авторов. Желательно, чтобы количество этих "разных групп" было велико и чтобы в каждой группе объединялось мало "близких" авторов по сравнению с общим количеством исследуемых авторов.

Численные эксперименты показывают, что обнаружение числовых характеристик, позволяющих уверенно различать тексты разных авторов, - весьма сложная задача. Дело в том, что при написании текста существенную роль играют не только подсознательные факторы, но и осознаваемые. Например, частота употребления автором редких и иностранных слов может служить в некотором смысле показателем его эрудиции. Однако этот показатель достаточно легко контролируется автором на сознательном уровне, что не позволяет использовать эту числовую характеристику в качестве авторского инварианта [893], [МЕТ2]:2, с.743-778, см.ХРОН2, Дополнение 3.

Трудности также связаны с тем, что многие числовые характеристики текстов чрезвычайно чувствительны в смене стиля в произведениях одного и того же автора. То есть принимают существенно различные значения для текстов, написанных автором в разное время. Таким образом, установление отличительных особенностей каждого автора весьма сложно, особенно если мы хотим оценивать эти индивидуальные параметры количественно.

Искомая характеристика должна удовлетворять следующим условиям.

  • 1) Она должна быть достаточно "массовой", чтобы слабо контролироваться автором. Другими словами, характеристика должна быть в некотором смысле "бессознательным параметром" авторов.
  • 2) Она должна быть "постоянной" для каждого автора. То есть иметь небольшое отклонение от среднего значения, слабо колебаться вдоль всех его произведений.
  • 3) Она должна различать между собой разные группы авторов. То есть должны существовать разные группы авторов, для которых отличия в значениях этой характеристики были бы больше, чем ее колебания внутри текстов одного автора.

После проведения В.П.Фоменко и Т.Г.Фоменко обширного численного эксперимента оказалось, что числовым параметром текстов, удовлетворяющим перечисленным условиям, является ОТНОСИТЕЛЬНАЯ ЧАСТОТА УПОТРЕБЛЕНИЯ АВТОРОМ СОВОКУПНОСТИ ВСЕХ СЛУЖЕБНЫХ СЛОВ - ПРЕДЛОГОВ, СОЮЗОВ И ЧАСТИЦ, рис.14.146, рис.14.147, рис.14.148, рис.14.149 [893], [909].

Рис. 14.146

 

Рис. 14.147

 

Рис. 14.148

 

Рис. 14.149

 

При движении вдоль текста с выборками величиной по 16000 слов, процент служебных слов для каждого автора оказался приблизительно постоянным для всех его произведений. То есть, кривая, изображающая эволюцию указанной частоты, оказывается практически горизонтальной прямой. Выяснилось далее, что разность между максимальным и минимальным значениями этого параметра значительно больше амплитуды его колебаний внутри произведений отдельных авторов. Минимум и максимум были взяты по всем исследованным авторам. Следовательно, обнаруженный параметр хорошо различает между собой многих авторов. На этом основании он был назван авторским инвариантом. Его можно использовать как для атрибуции неизвестных произведений, так и для обнаружения плагиата. Хотя и с определенной осторожностью, поскольку у некоторых авторов могут быть очень близкие инварианты. Например, Фонвизин и Толстой. Кроме того, для достаточно уверенных статистических выводов требуются произведения большого объема.

Последнее условие в случае Ломоносова и Миллера выполнено. У обоих есть произведения, из которых можно делать много последовательных выборок по 16000 слов каждая. Таким образом, условия применимости методики выполнены. Наше применение методики авторского инварианта в рассматриваемом случае состояло в следующем.

  • Шаг 1. Мы рассмотрели все доступные произведения М.В.Ломоносова, существующие сегодня в подлинных рукописях, написанных его рукой. Из них были выбраны те, которые содержат русский прозаический текст достаточного объема.
  • Шаг 2. Мы вычислили авторский инвариант М.В.Ломоносова, то есть эволюцию процента служебных слов, на основе методики, предложенной в [893], [909], [МЕТ2]:2, с.743-778, см.ХРОН2, Дополнение 3.
  • Шаг 3. Затем был подсчитан авторский инвариант для "Древней Российской Истории", приписываемой сегодня Ломоносову. Объем этого русского прозаического текста вполне достаточен для расчета авторского инварианта.
  • Шаг 4. Мы изучили все доступные произведения Г.Ф.Миллера. Были отобраны лишь те, которые содержат русский прозаический текст достаточного объема.
  • Шаг 5. На основе указанной методики был подсчитан авторский инвариант Г.Ф.Миллера - эволюция процента служебных слов.
  • Шаг 6. Наконец, мы сравнили полученные значения инварианта.

Нам были доступны и были использованы следующие тексты Г.Ф.Миллера по изданию [529].

  • 1) "О первом летописателе Российском преподобном Несторе, о его летописи и о продолжателях оныя".
  • 2) "Предложение, как исправить погрешности, находящиеся в иностранных писателях, писавших о Российском государстве".
  • 3) "Описание морских путешествий по Ледовитому и по Восточному морю, с Российской стороны учиненных".
  • 4) "Известия о новейших кораблеплаваниях по Ледовитому и Камчатскому морю с 1742 года, то есть по окончании второй Камчатской экспедиции. Часть из истории государствования великия императрицы Екатерины Вторыя".
  • 5) "Известие о дворянех [Российских]".
  • 6) "[Описание городов Московской провинции]".
  • 7) "История жизни и царствования Федора Алексеевича".
  • 8) "[Проект создания исторического департамента Академии наук]".
  • 9) "Важности и трудности при сочинении Российской истории".
  • 10) "Инструкция переводчику Андреяну Дубровскому".
  • 11) "Из переписки".

Оказалось, что из перечисленных работ только тексты 3-7 имеют достаточный объем, более 16000 слов. Кроме того, необходимо отделить произведения, написанные в оригинале не по-русски и, возможно, переведенные на русский язык не Миллером, а кем-то другим. Из работ 3-7 это относится к работе 6: описание Коломны Миллер сделал на немецком. Кроме того, в работе 6 есть много табличного материала, затрудняющего счет. Работы 3 и 4 содержат много числового материала, который также затрудняет вычисления. В тексте 7 много табличного и числового материала. Кроме того, он набран в разных форматах, что затрудняло его обработку по чисто техническим причинам. Поэтому расчеты по работе 7 также не проводились.

Итак, для исследования был взят только текст 5. Его объем больше 16000 слов. При этом часть текста, расположенная среди таблиц, а именно, страницы 197-206, была исключена из рассмотрения. В итоге обработке подверглись страницы 180-197 (начало текста до таблиц) и страницы 206-225 (окончание текста после таблиц). Страницы даны по изданию [529].

Результат вычислений таков. Авторский инвариант Миллера равен 28 процентам.

Важное замечание. ЭТО - ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО БОЛЬШОЕ ЗНАЧЕНИЕ ИНВАРИАНТА, рис.14.149. ОНО ЯВЛЯЕТСЯ НАИБОЛЬШИМ ПО СРАВНЕНИЮ СО ЗНАЧЕНИЕМ ИНВАРИАНТА ДЛЯ ВСЕХ АВТОРОВ, ТЕКСТЫ КОТОРЫХ АНАЛИЗИРОВАЛИСЬ В [893], [909], см.ХРОН2, Дополнение 3.

Перейдем теперь к подсчету авторского инварианта для М.В.Ломоносова. Мы рассмотрели следующие его произведения.

  • 1) "Описание стрелецких бунтов и правления царевны Софьи".
  • 2) "Краткая история о поведении Академической канцелярии в рассуждении ученых людей и дел с начала сего корпуса до нынешнего времени".
  • 3) "Древняя Российская история от начала российского народа до кончины великого князя Ярослава Первого, или до 1054 года, сочиненная Михайлом Ломоносовым, статским советником, профессором химии и членом Санктпетербургской императорской и королевской Шведской Академий наук".

Остальные 44 текста М.В.Ломоносова, опубликованные в [493], не были взяты для счета, как по уже перечисленным выше (в случае текстов Миллера) причинам, так и потому, что примерно треть из них написаны в стихотворной, а не в прозаической форме. Поясним, что надежность авторского инварианта хорошо обоснована пока лишь для прозы. Причина выбраковки многих других текстов состояла в том, что до настоящего времени не сохранились их оригиналы, как и в случае с интересующей нас "Древней Российской Историей". Поэтому принадлежность их
М.В.Ломоносову может оказаться весьма спорной. В результате для вычислений осталась работа номер 2, полностью удовлетворяющая всем перечисленным требованиям.

Результат счета таков. Авторский инвариант Ломоносова по работе 2 составляет 20-21 процент. ЭТО ОЧЕНЬ МАЛОЕ ЗНАЧЕНИЕ ДЛЯ АВТОРСКОГО ИНВАРИАНТА. ОНО НАХОДИТСЯ НА НИЖНЕЙ ГРАНИЦЕ РАЗБРОСА ЗНАЧЕНИЙ АВТОРСКОГО ИНВАРИАНТА ПО ДРУГИМ ИССЛЕДОВАННЫМ РАЗЛИЧНЫМ АВТОРАМ, рис.14.149.

Совершенно другая картина наблюдается в случае "Древней Российской Истории", работа 3. Авторский инвариант на ее тексте оказался очень неустойчивым. На одной выборке процент служебных слов может достигать 27 процентов, тогда как на других он равен 25. СТОЛЬ СИЛЬНЫЙ РАЗБРОС ПОЛУЧЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ НА ТЕКСТАХ, ПРИНАДЛЕЖАЩИХ ОДНОМУ АВТОРУ, НИКОГДА РАНЕЕ НЕ НАБЛЮДАЛСЯ.

ГРАНИЦЫ РАЗБРОСА АВТОРСКОГО ИНВАРИАНТА ДЛЯ "ДРЕВНЕЙ РОССИЙСКОЙ ИСТОРИИ" - ОТ 24 ДО 27 ПРОЦЕНТОВ.

Обнаруженные сильные колебания значений авторского инварианта, согласно результатам, полученным в ХРОН2, Дополнение 3, означают, что ПРОИЗВЕДЕНИЯ 2 И 3 ИЗ СПИСКА РАБОТ М.В.ЛОМОНОСОВА ПРИНАДЛЕЖАТ РАЗНЫМ АВТОРАМ. Однако авторство Ломоносова в случае работы 2 бесспорно. Сохранилась ее рукопись, выполненная рукой Ломоносова. Отсюда следует, что "ДРЕВНЯЯ РОССИЙСКАЯ ИСТОРИЯ" ПЕРУ М.В.ЛОМОНОСОВА НЕ ПРИНАДЛЕЖИТ.

ПРИ ЭТОМ ЗНАЧЕНИЯ ИНВАРИАНТА ДЛЯ "ДРЕВНЕЙ РОССИЙСКОЙ ИСТОРИИ", ПРИПИСЫВАЕМОЙ ЛОМОНОСОВУ, ИДЕАЛЬНО СОГЛАСУЕТСЯ СО ЗНАЧЕНИЕМ, ОБНАРУЖЕННЫМ В РАБОТАХ Г.Ф.МИЛЛЕРА. Строго говоря, это еще не доказывает, что "История" Ломоносова подделана именно Миллером, поскольку у различных авторов возможны близкие или даже одинаковые значения инварианта [893]. Доказан лишь факт подделки.

Однако, в силу полученных ранее результатов, подозрение, что труд Ломоносова по русской истории был подделан именно Миллером, становится очень правдоподобным. Оно еще более усиливается тем, что значение инварианта для текстов Миллера и "Древней Российской Истории", якобы Ломоносова, является очень редким, необычным для русских авторов, см. ХРОН2, Дополнение 3. Это, естественно, уменьшает вероятность случайного совпадения инварианта у Миллера и у человека, подделавшего "Историю" Ломоносова. И усиливает впечатление, что фальсификатором был именно Миллер.

Становится понятен и факт необычайно высокого разброса значений инварианта для "Истории" Ломоносова. Объяснение простое. Фальсификатор, изготавливая подделку, брал за основу оригинальный текст Ломоносова. Переписывая его по-своему, он искажал исходный текст неравномерно - где-то больше, где-то меньше. Поэтому изменение инварианта происходило неравномерно, что и привело к обнаруженному выше ненормально большому разбросу значений инварианта в "Древней Российской Истории".

Подчеркнем, что значения авторского инварианта по "Древней Российской Истории" очень сильно отличается от его значений по другим трудам Ломоносова. А именно, здесь колебания составляют 3-4 процента. В то время как нормальный разброс внутри текстов одного автора колеблется в пределах одного процента [893]. Это ясно показывает, что от подлинного текста Ломоносова в опубликованном варианте "Древней Российской Истории" осталось очень мало. Ее текст был почти полностью сфальсифицирован.

ВЫВОД 1. Оказалось, что авторский инвариант "Древней Российской Истории", приписываемой сегодня М.В.Ломоносову, слишком сильно отличается от авторского инварианта текстов, принадлежность которых перу М.В.Ломоносова бесспорна.

Это доказывает, что "История" Ломоносова БЫЛА ПОДДЕЛАНА при публикации.

Необычно большой разброс значений авторского инварианта в "Древней Российской Истории" подтверждает высказанную нами гипотезу, что подлинный текст "Истории" Ломоносова был сильно искажен. Фактически переписан заново перед выходом в свет через семь лет после смерти М.В.Ломоносова.

ВЫВОД 2. Оказалось,что авторский инвариант "Древней Российской Истории" очень близок к авторскому инварианту Г.Ф.Миллера, на которого падает подозрение в фальсификации "Древней Российской Истории".

Это еще не доказывает, что "История" Ломоносова была подделана именно Миллером. Известны примеры заведомо различных писателей, авторские инварианты которых тем не менее весьма близки. Таковы, например, И.С.Тургенев и Л.Н.Толстой [893], [909]. Но в случае М.В.Ломоносова и Г.Ф.Миллера, ввиду описанных выше обстоятельств борьбы между ними, обнаруженная близость авторских инвариантов в текстах Миллера и в "Древней Российской Истории", скорее всего, указывает, что существенное редактирование или подделка текста "Истории" М.В.Ломоносова после его смерти была выполнена именно Г.Ф.Миллером.

По материалам: chronologia.org

Ссылки на источники

Взято - www.lazarev.org

* Дополнительная информация:
На сайте «Пища Ра» вы найдете подробнейший рассказ об артефактах и свидетельствах древнейшей истории человечества. - http://www.peshera.org

Метки: власть, Германия, знания, информация, история, Культура, Левашов, ломоносов, наука, образование, общество, политика, Россия, Русь

Оставить комментарий

Вы вошли как Гость. Вы можете авторизоваться

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.
Оставляя комментарий Вы соглашаетесь с правилами сайта.

(Обязательно)