Правила орфографии и пунктуации: соблюдать нельзя менять?
Версия для печати
В нашей стране начата работа над созданием концепции государственной языковой политики. Разработка документа ведётся под руководством Общества русской словесности с привлечением множества именитых экспертов. Разумеется, это не первая попытка зафиксировать нормы государственного языка, предпринятая в истории России. Многие реформы были удачными – как, например, меры, предпринятые Петром I или Екатериной II. Отлично прижился действующий в наши дни свод правил русской орфографии и пунктуации, составленный группой советских учёных и принятый 60 лет назад, в 1956 году.
Не реформа, а упорядочение
Одним из идеологов и активным участником разработки свода правил русского правописания 1956 года был известный языковед Сергей Ефимович Крючков (наверное, любому советскому школьнику знаком «Орфографический словарь» Д.Н. Ушакова и С.Е. Крючкова – profiok.com). Усилия авторов разработки были направлены, в основном, на упрощение языка и на унификацию правил, для многих из которых в новой редакции свода значительно сократилось количество исключений.
По мнению учёных, новые правила должны были легче восприниматься изучающими русский язык и лучше запоминаться – а значит, уровень грамотности в стране должен был вырасти. Так, до 1956 года прилагательное «тёмнокрасный» следовало писать слитно как обозначающее оттенок одного цвета, а, скажем, «серебристо-белый» – через дефис, поскольку оно обозначает сочетание двух цветов. Реформаторы решили, что если человеку не нужно будет раздумывать, сколько цветов «намешано» в слове, то писать он будет грамотнее. С 1956 года все такие слова стали писать через дефис.
В русском языке на момент проведения реформы было много слов, в частности, заимствованных из иностранных языков, в написании которых допускались колебания: например, «конфорка» и «комфорка», «диета» и «диэта», «галерея» и «галлерея».
«Существующий разнобой в правописании затрудняет работу издательств, создает ненужные трудности, колеблет веру учащихся в незыблемость правил орфографии», – писал С.Е. Крючков в «Учительской газете». Предложенная учёными унификация базировалась на трёх основных принципах. Во-первых, из двух «равноправных» вариантов написания выбирался и фиксировался наиболее приближенный к сложившимся нормам языка: выбор между «деревяшкой» и «деревяжкой» был сделан в пользу первого варианта. Во-вторых, между вариантами слов иноязычного происхождения выбиралось написание, наиболее близкое к русской традиции: к примеру, «галерея» с одним «л», несмотря на изначальное gallery. Наконец, учёные постарались сохранить единообразие написания корней: слово «чорт» было оставлено с буквой «ё», чтобы исключить противоречия с написанием слов «чертовщина» и «чертовски».
Всерьёз поработали эксперты с исключениями из правил. Так, до внесения изменений правило о написании приставки «во-» («в-») в наречиях гласило, что через дефис в таком случае пишутся наречия, образованные от порядковых числительных («во-первых», «в-пятых» и т.д.) и слово «во-время». Учёные решили писать «вовремя» слитно, чем значительно упростили запоминание и применение правила. До реформы слово «разыграть» писалось через «ы», а «безидейный» – через «и», потому что слово «идея» имеет иностранное происхождение. Языковеды предложили не нагружать людей необходимостью задумываться о происхождении корня слова, и в действующей редакции правил русского языка просто говорится, что после приставок, оканчивающихся на согласный, в корнях, начинающихся на «и», эта буква заменяется на «ы».
Интересно проследить, как происходило распространение и внедрение новых правил в издательскую практику и учебные программы школ и вузов. После того, как весной 1956 года новые «Правила русской орфографии и пунктуации» были утверждены министерством просвещения, министерством высшего образования и Академией наук СССР, был подготовлен и издан новый орфографический словарь, в котором содержалось почти сто тысяч слов, и отдельный орфографический словарь для учащихся. Министерство просвещения разработало подробную инструкцию для педагогов и методистов, где введение новой орфографии было расписано поэтапно.
«Излишняя поспешность и непродуманность могут дискредитировать мероприятие большой государственной важности», – писал С.Е. Крючков, добавляя, что вводить новые правила следует «постепенно, с учётом знаний учащихся, программного материала каждого класса и сроков появления учебников и словарей с унифицированными написаниями».
Выход новых учебников, переучивание детей, уже изучивших часть правил в старых вариантах, были распланированы на несколько лет. Обучать школьников нужно было постепенно и в течение всего года, регулярно повторяя на уроках небольшие упражнения. При оценке письменных работ учителям предлагалось исправлять старое написание на новое, но не считать это ошибкой и не снижать оценку.
«Правила русской орфографии и пунктуации» в 1956 году были изданы колоссальным тиражом в полмиллиона экземпляров. Орфографический словарь за это время переиздавался несколько десятков раз с изменениями и дополнениями. Впоследствии попытки обновить правописание делались неоднократно, но в целом правила, принятые в 1956 году, действуют до сих пор.
Продолжение упрощения?
В 1960-х годах отечественными филологами и языковедами была подготовлена очередная реформа. Предполагалось, к примеру, упростить написание слов «мышь» и «рожь», отбросив в этих словах мягкий знак: «мыш», «рож». Однако у предполагаемых изменений оказалось столько противников, что реформу пришлось отложить.
Спустя ровно полвека после выхода «Правил» 1956 года Орфографической комиссией РАН был подготовлен новый свод правил русского правописания («Правила русской орфографии и пунктуации. Полный академический справочник». – М.: Эксмо, 2006) и выпущен Русский орфографический словарь на 180 тысяч слов под редакцией В.В. Лопатина. Составители новых правил отмечают, что за 50 лет в русском языке появилось множество новых слов, например, лексические единицы типа «аудио», «медиа» или «макси», оказавшиеся на грани между частью слова и самостоятельным словом, и в своде полувековой давности ничего не говорится о том, как их писать с другими словами – слитно, раздельно или через дефис. Кроме того, предложенные уточнения в орфографии и пунктуации учитывают «современную практику письма» и предполагают дальнейшее упрощение правил за счёт ликвидации исключений: так, написание «брошура» или «парашут», по мнению современных языковедов, будет выглядеть логичнее с точки зрения правила написания шипящих с гласными. Никакого официального утверждения новых правил на уровне министерств и ведомств не последовало. Справочник под редакцией В.В. Лопатина был издан тиражом в 5000 экземпляров (не сравнить с полумиллионным тиражом предыдущей версии! – profiok.com) и широкого распространения так и не получил, хотя ведущие издательства и профессиональные филологи и редакторы, разумеется, приняли новые правила к сведению. К примеру, незаметно для многих непосвящённых в деятельность филологов граждан привычные глазу «оперативно-розыскные» мероприятия повсеместно превратились в «оперативно-разыскные».
День сегодняшний демонстрирует нам озабоченность судьбой русского языка чиновниками самого высокого уровня. О задачах сохранения и важности знания языка не раз говорил президент России Владимир Путин, называя бережное отношение к языку вопросом национальной безопасности. Вице-премьер Ольга Голодец, выступая 27 июня на заседании Совета по русскому языку при Правительстве РФ, заявила, что необходимо совершенствовать методику обучения русскому языку в школах и установить причины, по которым дети не могут запомнить те или иные правила. «Двойка, тройка по ЕГЭ – это позор при том количестве часов, которые мы даём по русскому языку в школах», – заявила Ольга Голодец. И хотя Рособрнадзор и Минобрнауки постоянно говорят о повышении среднего балла по ЕГЭ по русскому языку после отмены тестовой части, похоже, грядут серьёзные перемены. По крайней мере, концепция государственной языковой политики, над разработкой которой сейчас трудятся лучшие языковеды страны, предполагает переход от семидесяти действующих учебников по русскому языку к нескольким утверждённым линейкам, а также создание единого словаря норм русского языка. К сожалению, зная способность чиновников ловко выбирать путь наименьшего сопротивления, можно предположить, что при невозможности или неспособности научить школьников писать грамотно выбор будет сделан в пользу очередного упрощения правил.
Комментарий profiok.com
Язык представляет собой живую субстанцию: он постоянно эволюционирует и меняется, причём происходит это по своим законам, на которые практически невозможно повлиять извне. Орфография и пунктуация – в некотором роде «надстройка», она постоянно отстаёт от развивающегося языка, и менять её пытаются регулярно – кто-то более, кто-то менее успешно. Удачные нововведения приживаются так органично, что со временем перестаёшь задумываться о том, что когда-то принято было писать иначе. Не все знают, что, например, обыкновенная точка, которую мы ставим в конце предложения, в древнерусских текстах встречается в самых неожиданных местах: писарь, прервав работу, спокойно мог поставить точку даже в середине слова.
После революции появились декреты Совнаркома, упраздняющие лишние буквы – ять, фиту, десятеричное «и». Формулировка, кстати, была забавная: «в целях облегчения широким массам усвоения русской грамоты и освобождения школы от непроизводительного труда».
Возможно, это правильный путь, но если не обладать развитым чувством меры, по пути упрощения можно зайти очень далеко и явно не туда. Современный русский язык переживает не лучшие времена: не каждая публичная персона в состоянии внятно и чётко выразить свою мысль, не все профессионалы понимают друг друга из-за обилия иноязычной терминологии и сленга, большинство населения не в состоянии осознать, что написано в простых юридических документах, не говоря уже о содержании серьёзных нормативных актов. Пользователи соцсетей привыкли укладывать мысли в 140 знаков твита и стремительно теряют словарный запас. Если идти у них на поводу, скоро придётся включать в орфографический словарь картинки и смайлики и переводить значительную часть слов в разряд устаревших.
С 1918 годом всё понятно, руководство страны пыталось облегчить жизнь тёмному народу. Стоит ли пытаться делать то же самое в XXI веке, идя на поводу у масс и скатываясь к одебиливанию? Как потом гениев будем разыскивать среди тёмного народа?
Советские учителя часто говорили, что есть единственный путь к грамотности, и это отнюдь не заучивание правил, какими бы простыми или сложными они ни были. Грамотность достигается чтением большого количества книг в юном возрасте – и больше никак. Но как заставить молодёжь полюбить чтение и читать больше? Этот вопрос, к сожалению, уже выходит за рамки данного разговора, да и ответа на него нет ни у нас, ни у педагогов, ни у чиновников. Куда проще учебники унифицировать и правила упростить.
Воздержавшись от морализаторства, просто процитируем в завершение Константина Паустовского: «По отношению каждого человека к своему языку можно совершенно точно судить не только о его культурном уровне, но и о его гражданской ценности… Человек, равнодушный к родному языку, – дикарь. Он вредоносен по самой своей сути, потому, что его безразличие к языку объясняется полнейшим безразличием к прошлому, настоящему и будущему своего народа».
При подготовке публикации были использованы материалы портала gramota.ru.
Источник: http://profiok.com
Если не ошибаюсь, то, Владимир ДАЛЬ, величайший этнограф и всесторонне развитый Человек, сказал: Пишите так, как говорите. Но есть крысы, похожие на людей, заседающие в Академии Наук, которые уничтожают русский язык.
Давайте пользоваться словарём Владимира Даля и отвергнем все остальные словари трактовки русского языка. Словарь Владимира Даля живой, а все остальные словари смердят падалью.
Причем надо пользоваться изданием 1880 года, и ни в коем случае не пользоваться изданием 1903 года.
А эспегты хто?
Нужно издать закон о внедрении в наш словарь, только слова народов Севера (Архангельской и Мурманской областей). Запретить внедрение в наш язык, иностранных слов, которым есть русский, толковый аналог. Почему слов северных народов? Потому, что слова северных народов несут в себе добро и светлые душевные чувства.
ГОРЕ – повторное прохождение пути.