Фрагменты встречи в Братиславе
9 января по приглашению писателя, философа, издателя, телевизионного автора и общественного деятеля Сергея Хелемендика я выступал перед общественностью столицы Словакии Братиславы.
Сразу скажу, что встреча получилась очень интересной и большинство присутствующих на ней были словаками, а не выходцами из бывшего СССР .
Мое выступление велось на русском языке и не переводилось. Секрет прост: словацкий язык невероятно похож на русский. Оказавшись в Братиславе, я понял, что я понимаю не только по-украински и белорусски, но еще и по-словацки.
Несколько примеров:
Номер в гостинице — изба, рука — рука, нога — нога. То есть практически по-русски, но с обязательным ударением на первый слог во всех словах.
http://nstarikov.ru/new/wp-content/uploads/2014/01/nedorogoj_otdyx_zimoj_2013_2014_goda4.jpg
Кроме этого словаки с огромной теплотой относятся к русским и России. Все это создавало атмосферу, которая способствовала замечательному общению. Предлагаю вашему вниманию два фрагмента этой беседы, а к следующим выходным будет готов полный отчет о состоявшейся встрече.
Источник: nstarikov.ru