Альфа-Вита

1439 2
09.03.2010 09:28

https://pandoraopen.ru/wp-content/plugins/wp-o-matic/cache/dc398_i400.jpg

Здравiя братья i сёстры!

Сегодня у насъ будутъ небольшiя размышлизмы. Такъ сказати маленькiя наблюденiя. А наблюдать мы будемъ за АльфаВитами совр?меньныимъ россiйскимъ i производными отъ Латыни. А дабы поняти шта же такаго примечательнаго въ сiихъ альфавитахъ ихъ нужно для начала написати. Итакъ совр?меньнъ россiйскъ Аа Бб Вв Гг Дд Ее Ёё Жж Зз Ии Йй Кк Лл Мм Нн Оо Пп Рр Сс Тт Уу Фф Хх Цц Чч Шш Щщ Ъъ Ыы Ьь Ээ Юю Яя. I сразу совр?меньная латынь Aa Bb Cc Dd Ee Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Oo Pp Qq Rr Ss Tt Uu Vv Ww Xx Yy Zz. Вотъ заметьте шта въ россiйскомъ альфавите только Аа i Бб отличаются по написанiю заглавная i строчьная буковы. Въ латыни же такихъ буковъ поболее будетъ Aa Bb Dd Ff Gg Hh Ii Jj Kk Ll Mm Nn Qq Rr Tt Yy. Однимъ словомъ больше половины. Теперь глянемъ на схожесть въ написанiи. Итакъ А?A а?а В?B г(гэ)?r(эръ) E?E e?e K?K M?M H(энъ)?H(эйчъ) O?O o?o P(эръ)?P(пи) p?p C?C c?c T?T m(тэ)?m(эмъ) y(у)?y(игрекъ) X(хэ)?X(эксъ) x?x ну i зеркальное отображенiе Я?R R?Я.

 

Первая пара разныихъ по звучанiю буковъ но довольно схожихъ въ своёмъ написанiи г(гэ)?r(эръ). Конечьно можно сказати шта въ сiемъ ничего нетъ достопримечательнаго но сiе только на первый взглядъ. Вспоминаемъ анекдотъ когда раззсказчикъ пытаясь пародировати картаваго террориста въ слове конспиРацiя говоритъ конспиГацiя… ну съ такимъ конечьно малорусскимъ гхэ. Не удержуся не подчеркнути находчивость малоросовъ въ изобретенiи мозгоодурманивающихъ буковъ. Да ныне малоросскiя лингвисты вводятъ новую букову въ свою альфавиту дабы показать вотъ ту саму мягкую Г(гхэ). Въ написанiи Ґ то есть Г съ дополнительной палочкой. Но напрочь при симъ забывъ шта некогда на территорiи совр?меньной Украины пользовались Буковиц?й въ ко?й i была букова Ћ (гервь) съ темъ же самымъ звучанiемъ. Но у малоросовъ вообще интересное возпрiятiя л?тописной д?йствительности i не о томъ мы ныне толкуемъ. Возвращаясь же къ r(эръ) латынской хочетъся подчеркнути шта сiя букова въ словахъ чаще не произноситъся вообще альбо произноситъся именьно какъ гервь.

А коль ужъ былъ упомянутъ словесъ Территорiя то хотелось бы немнаго остановится i на симъ словесе. Итакъ разбираемъ словесъ на части ТЕРРА+ТОРIЯ. Вотъ съ ТЕРРА тутъ какъ разъ всё понятно ТЕРЪ+РА суть Теремъ РА въ комментарiяхъ вообще не нуждаетъся. То есть ТЕРРА въ латыни ЗЕМЛЯ а у Русовъ Теремъ Солнца то есть названiя наш?й съ вами Земли альбо планеты какъ кому удобнее. Вотъ только непонятно при чёмъ здесь ТОР+IЯ… хотя всё какъ разъ i понятно. ТОР+И+Я = ТОРА+И+IА. Iа суть сокращенiе имени Бога IеговА i тогда имеемъ ТОРА+И+IЕГОВА. А теперь всё вм?сте Теремъ Ра (под?лёньнъ) Торой i Iеговой. Ну прямо какъ въ Торе: i будете владети землями вамъ не принадлежащими… Какъ говорится читайте по губамъ!!! Кстати словесъ ТЕРМОМЕТРЪ = ТЕРМ+О+МЕТРЪ = Тер(е)мъ+О(вокругъ)+Метръ(м?рить). Вотъ такой вотъ домикъ для вокруге м?ряющего! Къ слову сказати градусники уличныя всегда стараютъся оградить отъ возд?йствiя ветра i прямыихъ Солнечныихъ луч?й то есть строятъ для него домикъ ну а у с?йсмологовъ такъ вообще для термометра спецiальные домики прямо таки i строятъся. Кстати вопросъ такъ сказать для домашнего музицированiя. Терминъ термометръ i градусникъ… Мы же возвращаемъся на круги своя.

Сл?дующая букова Y игрекъ то есть i греческое… скорее всего эквивалентъ буковы Ы поскольку ужъ лишкомъ много буковъ въ современьной латыницы для обозначенiя звука И. Въ совр?меньномъ россiйскомъ языке Т(тэ) прописную пишутъ иногда какъ m а вотъ въ совр?меньной латыни такой m соответствуетъ букова М(эмъ). Давайте поиграемъ съ сими тремя буковами. Итакъ ТЫ ? mы ? Mы ? My. Ну вотъ такъ альбо прим?рно такъ Ты въ латыне пр?вращаетъся въ Мы.

А вотъ съ буковой Эръ тутъ вообще интересное происходит. Въ латыни сiя букова пишетъся какъ R а Р(эръ) россiйская есть у нихъ звукъ Пэ то есть нашъ П(покой). Но отобразите букову Р зеркально по в?ртикали i получимъ Ь(ерь). Группа еровыхъ он? же яровыя то есть группа д?йствiя св?ршенiя ну i какъ сл?дствiя антиподъ именьно покою то есть Р. Вотъ такой альбо прим?рно такой логикой скорее всего i пользовалися составители латыни. Но i сама букова R не далеко ушла отъ русской ръ въ написанiи. У нея просто добавилася своеобразная такая дополнительная ножка прослеживаемая ещё i въ букове Q. Заметь более ни въ какой иной букове всего альфавита.

Для перевёрнутыихъ буковъ есть i ещё весьма интересный прим?ръ. Итакъ словесъ Драконъ. Перев?рнёмъ въ сiемъ словесе опять таки букову Р дРаконъ ? дЬаконъ i запомнивъ сiю позицiю д?лаемъ переворотъ по горизонтали правда съ добавленiемъ вотъ той самой ножки ? дЬ(P/Я)конъ ? дьяконъ. Давайте посмотримъ на слово ДЬЯ-КОНЪ. Вотъ къ прим?ру выборка изъ базы словаря: Результаты поиска по запросу %дья% дьяволову – дьяволю дьяволъ – дi?волъ дьявола – дi?вол? дьяволе – дi?волє дьяволомъ – дi?воломъ дьяволу – дi?вол? дьявольскiй – дi?воловъ дьякъ – дi?къ дьяконъ – дi?конъ дьяконы – дi?коньство дьякона – дi?кона дьяку – дi?к? ладья – ладiиц? ладiи. Сразу на вскидку скажу шта потеряна поподья. Но поподья она хотя i жена попу но опять таки ДЬЯ шта всё-таки сближаетъ ея как-то съ дья-кономъ i дья-воломъ соответственьно. Да кстати слово ДЬЯКЪ позволяетъ понять шта ДЬЯ-КОНЪ не несущiй въ себе КОНЪ некаго ДЬЯ а ДЬЯКЪ+ОНЪ ДЬЯ+КЪ+ОНЪ i какъ мы ранее упражнялись съ поворотами переворотами ДРАКЪ+ОНЪ.

А вотъ къ прим?ру пробуемъ правильно безъ ошибокъ прочесть Illustrator. Ну конечно по привычке названiя Адобовскаго продукта все прочитали безъ затрудненiй. А ежели въ первый разъ… Особое вниманiе на первыя три палочьки коiя альбо три И(десятиричьныихъ) альбо три буковы L(эль) прописныихъ. И конечьно не исключаемъ всевозможныя сочетанiя.

Альбо всеми используемое на свой ладъ опред?ленiе Поганьнъ то есть Язычьникъ. Итакъ словесъ Язычникъ на латыне пишетъся какъ POHANE. I ничего вроде такаго Погане какъ Погане. Оставляемъ Поганини съ его скрипками i непрiятной на нашъ взглядъ фамилi?й. Насъ ждутъ несколько иныя нюансы. Итакъ меняемъ латынскую Р на русское П ? П(р)ОНANЕ далее Н-Х ? ПОХ(Н)АNE ну i N-Н ? ПОХАНЕ а поскольку букова Е въ конце словесъ въ латынскихъ языкахъ никогда практически не читаетъся то ПОХАН объеряемъ ПОХАНЪ i ещё незначительное перетиканiя гласовъ О-А а чего прим?ровъ масса вотъ Московскiй акающiй разгаворъ i Вологодское оканье. Итакъ пО/Аханъ ? ПАХАНЪ. I какъ то сразу потянуло зоной шансономъ фен?й… ну не поганый ли наборчикъ… Вотъ вамъ i начальникъ язычниковъ а въ нашемъ случае Паханъ Поганыихъ.

Да уже давно замечено шта потерявъ образность Буковицы люди потеряли i уменiе читати какъ таковое. Теперь мы просто схватываемъ образъ всего словеса целикомъ такъ сказати. Да i то образъ навязаньнъ намъ кубиками въ детстве i картинками въ букваре въ школе. Нетъ сiе не свои образы составленьныя самостоятельно а общепринятыя. Вотъ даже ам?риканцы проводили экспериментъ i меняли буквы въ середине слова м?стами i сего никто не замечалъ. Главное дабы словесъ начиналъся i заканчивалъся на опред?лёньныя буковы ну i прим?рньнъ наборъ на опред?лёньной длины. Вотъ такъ легко нашъ глазъ i соответственьно мозгъ ныне изб?гаетъ замечать оЧеПятки. А ведь ранее читали по слогамъ то есть слоганамъ альбо по складамъ то есть складая образы. Да да да именьно по слогамъ/складамъ. I сiе не значитъ были неграмотныя а просто просматривали образъ каждой буковы i каждаго слогана.

Но сiе вотъ такой коротенькiй обзоръ альфа-витовъ потерявшихъ образность Буковицы зато получившихъ многочтенiя i прочiя блага лингвистики такiя какъ синонимы антонимы амонимы. Но хотелося бы напомнтити Букова суть Образъ Звука а Слово суть Образъ построеньнъ Буковами. То есть одинъ звукъ одна букова i по аналогiи одинъ словесъ одинъ образъ. Вотъ чемъ великъ i могучъ Русскъ языкъ. Да именьно сво?й образностью i многообразiемъ а не наличiемъ несколькихъ значенiй навешаньныихъ на одинъ словесъ. Словесъ обвешаньнъ какъ новогодняя ёлка образами синонимами антонимами i омонимами отъ скудоумiя i скудости языка. Языкъ коiй не возпроизводитъ то есть не рожаетъ новыя слова-образы являетъся языкомъ мёртвымъ. Вотъ тутъ можно не соглашатися но повторюся въ очередной раз языкъ разширяющiйся за счётъ заимствованiй превращаетъся какъ разъ въ тотъ языкъ изъ коего онъ заимствуетъ соответственно умирая какъ самостоятельньнъ языкъ коiй способенъ пускати новые ветки словесовъ. А древо безъ ветокъ есть пень. Кстати таковыми i являются въ настоящее вр?мя все посл?дыши латыни. Вотъ прим?ръ. Аглицкое Bug толкующееся какъ жукъ. Но въ компьютерномъ лексиконе закр?пившееся какъ неисправность поломка неточность кода однимъ словомъ то шта нарушаетъ работоспособность компьютера. У васъ какъ-то неправильно работетъ кампьютеръ вы вызываете программиста системщика онъ ковыряетъся съ умнымъ видомъ чинитъ. Вы спрашиваете шта же было онъ отвечаетъ – Баги. Всё вопросы отпали. Но ведь Багъ толкуется какъ жукъ а никакихъ жуковъ онъ не удалялъ изъ компа i не доставалъ. Да ихъ просто тамъ i нетъ. Вотъ такъ по скудоумiю i скудости языка сов?ршеньно новьнъ образъ поломки компьютера былъ повешанъ на сов?ршеньно старое слово имеющее опред?лёньнъ образъ. Ну чего говорити м?ртвый языкъ i только. Кстати внедряющiйся въ статусъ мждународнаго. Не страшно разговаривати на скудоумномъ мёртвомъ международномъ языке?

Немнаго не въ тему но о родственьности языковъ а в?рнее сказати въ доказательство единаго некогда языка на коемъ ранее говорили все… Итакъ поскольку каждая букова имеетъ въ Буковице своё имя то весьма часто дабы не писати всё имя буковы въ словесе его сокращали i начертали только самъ графическiй образъ буковы. Вотъ прим?ръ использованiя такаго прiёма въ аглицкомъ языке. Имя Бога Аполлона… Да звали его Аполлонъ i сразу выд?ляемъ окончанiя ОНЪ коiй i есть имя буковы О(Онъ). …Нашъ Онъ Покой Рцы… А теперь пишемъ такъ сказати абревiатурньнъ варiантъ АполлО… а теперь латынскимъ Apollo… i заглядываемъ въ русско-аглицкiй словарь. Удивлены? Но ведь сiе только одинъ прим?ръ. Вотъ i ещё прим?рчикъ всемъ изв?стньнъ народъ имя коему Персы. Въ названiя сего народа своимъ именемъ входитъ букова Ъ-ЕРЪ ? пЕР(ъ)сы ? пЪсы. Интересный получаетъся варiантъ написанiя ежели использовати абривiатурньнъ методъ записи буковъ. Правда с?й прим?ръ не показываетъ конечьно единость языковъ но опять таки не становитъся отъ сего менее интереснымъ на мой взглядъ. Могу Персы пропустити такъ сказати черезъ призму лароусскаго языка. Тамъ ныне звукъ Ы означаетъся на письме буковой И. Получаемъ ПерсИ… толкуемъ старославянскимъ ? Груди… а можно вставити букову Т(твердо). Въ такомъ случае получаемъ прсТы. Безъ комментарiевъ.

Можно также посмотрети на аглицкiй словесъ Cry шта толкуетъся какъ Плачь i читаетъся какъ Край. А теперь можно посмотрети i на русское Крикъ словесъ с?й иногда применяется въ смысле плачь.

Да къ слову с?йчасъ считаетъся в?рхомъ безграмотности i тёмности ежели 33-буквоговорящiй челов?къ не умеетъ говорити на 26-буквеньномъ языке. Такъ уйти отъ 33 къ 26 позвольте деградацiя… вы ужъ тогда сразу къ 22 согласнымъ альбо къ 16 базовымъ iероглифамъ синайцевъ. Опять таки всего лишь къ слову сказати мифъ о сложности синайскаго (чинайскаого) языка прошу оставить тамъ гд? ему положено быть именьно въ области мифовъ. Несогласные востоковеды не кричите i не брызгайте слюной а то i такъ уже все оглохли отъ вашего ора i крика о величiи страны коiю вы такъ пiарите но коiя въ сути является несколько не темъ чемъ вы её пр?дставляете. Такъ вотъ въ частности синайскiй языкъ имеетъ въ сво?й основе 16 базовыхъ iероглифовъ. Сiя можно прочитать въ любомъ справочнике о синайскомъ языке. Затемъ сiи 16 iероглифовъ разворачиваютъся до 256 основныихъ… i такъ далее. Попробуйте посчитать наши русскiя слоганы. Могу помочь АБ-БА АВ-ВА АГ-ГА АД-ДА АЖ-ЖА АЗ-ЗА АК-КА АЛ-ЛА АМ-МА АН-НА АП-ПА АР-РА АС-СА АТ-ТА АФ-ФА АХ-ХА АЦ-ЦА АЧ-ЧА АШ-ША АЩ-ЩА… i такъ далее по всемъ гласамъ плюсъ просто гласы являющiеся уже слоганами изъ коихъ составляютъся словеса. Не забываемъ шта русскiй языкъ въ словообразованiи опирается на схему Г СГ то есть классика жанра МА-МА альбо МА-Й. А ежели теперь вспомнити Буковицу изъ 49 буковъ-образовъ. А въ окончанiи разберёмся шта же есть iероглифъ. Правильно образъ зарисованьнъ символами. Словесъ тоже образъ записаньнъ буковами. Такъ вотъ наши словеса можно назвать iероглифами вытянутыми въ строку. Смыслъ отъ сего не меняетъся. А теперь пересчитайте слова двухъ языковъ дабы понять… а сiе востокопiарщикамъ уже говорилося. Къ прим?ру какъ говоритъ Задорновъ фраза У лукоморья дубъ зелёный не переводится на англiйскiй… тогда переведите её на хвалёный суперъ-чинайскъ языкъ… не получилося? Почему? Ведь такой великъ… ой извените великимъ называютъ именьно русскiй языкъ а не вашего пропiареньнаго кастрата 16 символьнаго. Да къ слову Китаемъ Чину(Сину) называютъ только въ Россiи. Не удивительно? Самоназванiе страны CHINA. Подъ такимъ она i выступаетъ на международной арене. Во всехъ международныихъ договорахъ. Но въ Москве есть Китай-Городъ гд? вы не встр?тите Синайскихъ традицiоньныихъ сооруженiй. Вотъ только не нужно говорить шта синайцы такiя посл?дователь псевдотрадицiй прiехали давнымъ давно въ Москву i пос?лились тамъ гд? имъ сказали i даже ничего своего не привезли изъ такой якобы многов?ковой культуры. Мне же такъ понимается шта государство Китай къ Синаю никакаго отношенiя вообше не имеетъ i все Китайскiя достиженiя есть достиженiя Китайцевъ а не Синайцевъ такъ умело ныне приписываемые темъ кто заполонилъ Мiръ не изобретенiями технологiй а дешёвымъ рабскимъ трудомъ на чужихъ технологiяхъ за тарелку пластмассовой в?рмишели.

Вотъ то какъ разъ прим?ръ шта даётъ 16 буквеньное сознанiе. У насъ пока 33 буквы. Правда парочка гласовъ выводится. Ну а про 49 i говорить не приходитъся. Хотя почему же не приходится ой какъ приходитъся. Пока у расич?й была Буковица о нихъ слагали Богатырскiя Легенды… про 33 буквеньныихъ Богатырскихъ Легендъ не слыхивалъ доселе… Деградацiя на лицо. А можетъ лучше… Хотя выборъ расичъ естественьно за тобой i естественьно онъ добровольньнъ.

Источник http://darislav.com
Оценка информации
Голосование
загрузка...
Поделиться:
2 Комментария » Оставить комментарий

Оставить комментарий

Вы вошли как Гость. Вы можете авторизоваться

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.
Оставляя комментарий Вы соглашаетесь с правилами сайта.

(Обязательно)

Информация о сайте

Ящик Пандоры — информационный сайт, на котором освещаются вопросы: науки, истории, религии, образования, культуры и политики.

Легенда гласит, что на сайте когда-то публиковались «тайные знания» – информация, которая долгое время была сокрыта, оставаясь лишь достоянием посвящённых. Ознакомившись с этой информацией, вы могли бы соприкоснуться с источником глубокой истины и взглянуть на мир другими глазами.
Однако в настоящее время, общеизвестно, что это только миф. Тем не менее ходят слухи, что «тайные знания» в той или иной форме публикуются на сайте, в потоке обычных новостей.
Вам предстоит открыть Ящик Пандоры и самостоятельно проверить, насколько легенда соответствует действительности.

Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 18-ти лет. Прежде чем приступать к просмотру сайта, ознакомьтесь с разделами:

Со всеми вопросами и предложениями обращайтесь по почте info@pandoraopen.ru