СИМПТОМЫ И ПРИЗНАКИ СКРЫТОЙ МАНИПУЛЯЦИИ С.Г.КАРА-МУРЗА
Читать далее 6538 слов 97%.
Комментарий редакции
1. Язык как диагностическое средство: Политики используют сложные и непонятные термины для манипуляции, создавая иллюзию авторитета и затрудняя понимание.
2. Эмоции как инструмент манипуляции: Политики часто пытаются вызвать сильные эмоции, чтобы отвлечь людей от разума и критического мышления.
3. Сенсационность и срочность: Шум и нервозность создают обстановку, в которой легче манипулировать сознанием.
4. Повторение как метод пропаганды: Частое повторение одних и тех же тем является признаком манипуляции.
5. Дробление и изъятие из контекста: Проблемы представляются в обрезанном виде, из-за чего истинное значение замалчивается.
6. Тоталитаризм источника сообщений: Отсутствие разнообразных мнений и диалога делает информацию манипулятивной.
7. Смешение информации и мнения: Представление мнения как факта затрудняет восприятие реальных событий.
8. Прикрытие авторитетом: Использование авторитета в не связанной области как довода манипуляции.
9. Активизация стереотипов: Политики используют известные стереотипы для манипуляции сознанием.
10. Некогерентность высказываний: Противоречивые или нелогичные заявления вызывают недоверие.
11. Инструменты защиты от манипуляции: Осознание манипуляций, критическое мышление и поиск контекстов – важные способы противостояния.
Вывод: Автор статьи подчеркивает, что манипуляция сознанием — распространенное явление в политике и СМИ, и ключевыми средствами этой манипуляции являются язык, эмоции, сенсационность и повторение тем. Защититься от манипуляций возможно через критическое мышление, осознание манипулятивных приемов и активный поиск правдивой информации.
Вывод редакции: Тезисы автора соответствуют действительному положению дел в области манипуляции информации в современном обществе. Статья поднимает важные вопросы о манипуляциях и способах их распознавания, что подтверждается опытом и анализом политической коммуникации.
“вворачивая малопонятные словечки вроде ваучера или секвестра — значит, идет манипуляция”
На самом деле все не совсем так. Сначала “охмурители” направляют инструкцию правительству. Все это переводится на русский язык. Многие слова, ввиду сложности перевода, остаются на “родном” английском языке. Внедренцы проталкивают эти инструкции дальше, используя исходные понятия. Эти понятия испозуют продажные депутаты, средства массовой информации, и постепенно все это доходит до простого народа…