Русист из Таджикистана: Переписывание истории Победы — удел слабых

598 1

Источник: Российская газета @ Елена Кухтенкова «Мне порой очень сложно объяснить детям на уроке, почему в Донбассе по людям стреляют только за то, что они говорят на русском и не признают героизм Бандеры. Или почему власти Чехии снесли памятник маршалу Коневу, который освободил их и почти пол-Европы», — пишет в своем эссе «Автограф Победы. О войне и мире на уроках русского языка» на XX Международный Пушкинский конкурс «РГ» русист из Таджикистана Рустам Сафаров.Фото: facebook.com/rustam.safarov.14Учитель считает, что современные дети не хотят жить памятью прошлого. Герои и героизм в понимании школьников — «это победы Нурмагомедова с брызгами крови в октагоне, это голы «Барселоны» на стадионах, участники «Дома-2».«Они могут назвать вам всех футболистов «Барсы» поимённо, но не могут назвать Героев Советского Союза из Таджикистана, Сталинградской битвы или битвы под Москвой. Они могут назвать, сколько боёв провели «гладиаторы» в октагонах, но не могут назвать сколько самолётов сбила лётчица, герой войны Марина Раскова или лётчик-герой Иван Кожедуб», —...

Метки: чит.клуб
Оценка информации
Голосование
загрузка...
Поделиться:
Один комментарий » Оставить комментарий
  • 15219 12793

    Тут не столько переписывание, сколько забвение. Это естественный процесс, хоть и прискорбно, конечно. Человеку свойственно помнить то, что он почувствовал на своей шкуре, а проявлять внимание и интерес к событиям 70-летней давности они могут только из уважения к родителям. Что ж, у каждого поколения будет своя война… Трогательно, что об этом печалится представитель Таджикистана, от них вообще наша история уже совсем далеко.

Оставить комментарий

Вы вошли как Гость. Вы можете авторизоваться

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.
Оставляя комментарий Вы соглашаетесь с правилами сайта.

(Обязательно)