Наталия Ефимова: Долой стереотип дремучести Древней Руси (Какое чудо – берестяные грамоты)
24/03/2019 00:06
Москва, Наталия Ефимова, NEWS.AP-PA.RU Нашлось уже 1113 берестяных записочек, нацарапанных чаще всего на внутренней стороне коры. И, Бог мой, какие там встречаются тексты!
Ругаетесь тут, ссоритесь... А ведь сегодня, выходной день.
Порадую-ка вас впечатлениями от одной передачи. Как всегда, на неделе зажигала "Культура". И однажды за завтраком (моим, естественно) Фекла Толстая обсуждала со специалистами "средневековые СМС-ки" - берестяные грамоты.
Жаль, за их столом не было - и больше никогда не будет - главного специалиста Андрея Зализняка. Но я рада, что дочь увидела его живьем на последней лекции в МГУ, хоть пришлось чуть ли не на люстре висеть - осенью он всегда рассказывал о том, что удалось накопать за лето (молодежь просто ломилась на это мероприятие), а новгородские экспедиции объявил вечными, ведь посланий из прошлого в земле остается десятки тысяч.
( Изошла завистью, когда прочитала, что обрывок грамоты нашел человек, пересаживавший цветок из одного горшка в другой. О, счастливчик! Где он землю копал?!)
Благо, какому-то умнику в ХI-м веке пришло в голову оторвать кусок бересты и нацарапать на ней текст. Чернила бы не сохранились. А буквы, выдавленные на березовой коже - пожалуйста... Нашлось уже 1113 берестяных записочек, нацарапанных чаще всего на внутренней стороне коры. И, Бог мой, какие там встречаются тексты!
Прочесть их было непросто. Не природа и время, а сам человек - как и нынче - резал и рвал записочки, чтоб не попались они на глаза чужакам. Читала где-то, что кроме писал (средневековых ручек) находили в земле и средневековые ножницы. И тем, кто сомневался в их эффективности, предлагали ими немедля что-нибудь укоротить. Например, бороду.
Самым плодовитым автором, по словам профессора Елены Рыбиной, был некто Яким - в 37 грамотах фигурирует его имя. Много посланий написано женской рукой - таким вот продвинутым был на Руси слабый пол. А слог, а темы! Почти все из сегодняшнего дня.
Я сама схватила ручку, когда услышала вольный перевод одной грамоты, который придумала Елена Александровна (а еще доктор наук называется!). И уместней всего предъявить его вам именно сегодня:
Приходи ко мне в субботу -
Поваляемся во ржи.
Если помешает кто-то,
Ты об этом напиши.
Записка на самом деле выглядела проще:
"Боуди въ соуботе къ ржи или весть въдае".
Елена Александровна со вздохом сказала: "Древнерусский это так красиво! В переводе - не то".
А читается строчка на современном языке таким образом:
"Будь к субботе во ржи или подай весть".
Часто в связи именно с этим посланием вспоминают Бернса. (Ищите совпадения. И обрящете!)
…Если кто-то звал кого-то
Сквозь густую рожь,
И кого-то обнял кто-то,
Что с него возьмешь?
И какая нам забота,
Если у межи
Целовался с кем-то кто-то
Вечером во ржи!
А сколько других прекрасных СМСок на бересте - почти из сегодняшнего дня!
Сваха - матери невесты:
"Поклон от Янки с Селятой Ярине. Хочет-таки детище твоего. К празднику ее хочет. Пожалуйста, срочно будь здесь. А я обещала ему свое согласие <на то, чтобы было>, как ты сказала ему давеча: «Придешь — в тот же день сосватаю». А если у тебя там нет повойничка, то купи и пришли. А где мне хлеб, там и тебе".
Ну здесь сами догадаетесь: "Купи шубу за одну гривну". (Это, кстати, 200 граммов серебра. Безумные деньги).
"От Коснятина к Ждану. Заплати Степанцу к Рождеству. Не заплатишь – на отроке (т.е. при взыскании долга через отрока – судебного пристава), в два раза больше, пожалуй, будет".
Обиженная женщина - брату:
"От Гостяты к Василю. Что мне дал отец и родичи дали впридачу, то за ним. А теперь, женясь на новой жене, он мне не дает ничего. Ударив по рукам, он меня прогнал, а другую взял в жены. Приезжай, сделай милость".
Мало коварному изменщику не покажется, прокомментировали записочку гости Феклы Толстой. Заплатит штраф 6 гривен. А "новую жену" сошлют в церковный дом. Защищена была законная супруга в русском Средневековье. И вообще отношение к женщине тогда, по словам ученых, было "намного выше" - ведь считалось, что несет она в себе образ Богородицы. Как-то так, понятно?
Послушала я передачу и два дня потом читала древнерусские телеграммы. Какая прелесть их простодушная повседневность! Захотелось рвануть летом на День бересты в Новгород, а потом - копать и копать. На крайний случай - цветок пересаживать. Не Боги горшки обжигают, и первую грамоту нашла простая женщина во время отпуска по беременности. И даже ее могильную плиту нынче украшает надпись об этой заслуге.
Для тех, кому лень искать, процитирую любимую знатоками и простыми людьми эпическую поэму, которую анализируют по сей день. Написана она на двух замусоленных, скрученных вместе фрагментов. Видимо, злился адресат, которого настойчиво домогалась любящая девушка:
"... (Я посылала?) к тебе трижды. Что за зло ты против меня имеешь, что в эту неделю (воскресенье?) ты ко мне не приходил? А я к тебе относилась как к брату! Неужели я задела тебя тем, что посылала (к тебе)? А тебе, я вижу, это не любо. Если бы тебе было любо, то ты бы вырвался из-под (людских) глаз и пришел... (пропущено 2 строки) ... теперь где-нибудь в другом месте. Отпиши же мне про ... (пропущено 6-8 слов) ... (смысл совсем неясен, варианты – я никогда - не? если хочешь, то я? ) тебя брошу. Может быть, я тебя по своему неразумию задела, но если ты начнешь надо мною насмехаться, то суди тебя Бог и моя худость (=я)".
В общем, как только под рукой у людей на Руси оказались средства общения - помимо устных - они их задействовали в хвост и в гриву. В любви, в быту, в бою. Грамотными были, к слову, и женщины, и дети. Почитайте 17 грамот мальчика Онфима, посмотрите его веселые рисунки - и вы почувствуете, насколько близок нам ХIII-й век, как недалеко мы в сущности ушли: прописи, человечки, зверюшки, драка с учителем, "хочу как папа быть воином"...
Любителям дискуссий с шумерами подсыплю пороху. После смерти самого известного исследователя письменного наследия наших предков его коллега писал:
"Изучив живой бытовой язык берестяных грамот, Зализняк установил, что в древнерусском языке существовало два основных диалекта: северо-западный, на котором и говорили новгородцы, и юго-центро-восточный, на котором говорили в Киеве и остальных городах Руси. И современный русский язык, на котором мы говорим сегодня, скорее всего, возник путем слияния или схождения (конвергенции) двух этих диалектов".
Ну, неугомонные, в бой!
Или за примиряющее чтение. Пир духа, доложу я вам.
Наталия Ефимова
Берестяная Грамота Онфима с сайта history.stackexchange.com