В оригинале Острожской библии нет Израиля (обновлённое издание).
Острожская библия 1581 г. в Златоустовском музее Как бы ни были незыблемы устоявшиеся представления о библейских событиях и их принадлежности Израилю, но и они могут рассыпаться в прах всего лишь от одного слова. Такое слово обнаружилось в настоящей реликвии -рукописном экземпляре Острожской библии 1581 года издания. В ней на церковнославянском языке изложен Ветхий Завет, который состоит из 5 книг: Бытие, Исход, Левит, Числа, Второзаконие. Настоящим хранителем этой реликвии был архимандрит Никифор, сохранивший для нас перечень там заменённых слов. Что такое Ветхий Завет. Это ДОХРИСТИАНСКАЯ, ЯЗЫЧЕСКАЯ история. И вот что было обнаружено в ней. При сравнении текста рукописной Острожской библии и её перевода на современный русский язык обнаружились явные несоответствия ключевых названий в рукописной и печатном её вариантах. Самое главное несоответствие заключается в том, что в рукописном издании нет слова «Израиль». Вместо Израиля страна называлась «Ииль» (IÏЛЬ). Нет в рукописном варианте и "иудейской " веры, там Иаковым была внедрена религия...
Ознакомиться с полным текстом статьи можно перейдя по ссылке источника.
Комментарий редакции
Редактировать