Киборг, читается по-арабски «гробик»
За первые три недели показа художественный фильм о защитниках донецкого аэропорта Киборги собрал почти 20 млн гривен, киноленту посмотрели 263 707 зрителей.
Пять гривен с каждого проданного билета будут перечислены на счета фонда помощи украинской армии.
Их направят семьям погибших при обороне Донецкого аэропорта. «Киборги» украинского режиссера Ахтема Сеитаблаева - фильм не о войне, а о мире, который зарождается внутри этой войны. Его герои много рассуждают о том, почему все это произошло, зачем они здесь и какую страну хотят построить. По отзывам зрителей фильм вызывает неоднозначные эмоции, в силу индивидуальных особенностей посмотревших, у многих предвосхищения не оправдались.
Несмотря на высокие кассовые сборы, "Киборги" не окупили себя в прокате, что является типичной ситуацией для украинского кино. Бюджет картины составил 48 миллионов гривен, из них Госкино выделило почти 24 миллиона.
Слово «Киборг» по отношению к украинским военным прижилось, что удивительно, с обеих сторон линии разграничения. Недавно удалось выяснить, почему.
Изначально слово «Киборг», как и слово «Джихадмобиль», пришло к нам из Донецка. «Киборгами» там называли украинских солдат, сидевших в Донецком аэропорту. Так их прозвали потому, что украинцев в аэропорту клали пачками и штабелями, а укроСМИ сообщали об одном-двух погибших, максимум – о двух-трёх.
Это же слово прижилось и с другой стороны. Произошло это потому, что если слово «Киборг» прочесть справа налево, то получится «Гробик». Говорят, что некоторых лидеров независимой Украины, которые иногда читают справа налево, очень повеселило это название, и они через подконтрольные СМИ запустили термин в массы.