На чужом языке
Почему современные дети с трудом понимают русскую классику.
.
http://slavyanskaya-kultura.ru/upload/wysiwyg/60f8de0ee398f1ea8b3ec419ea17e635.jpg
Увы, Пушкин, Лермонтов, Достоевский, а тем более Сумароков, Ломоносов говорили и, тем более, писали на одном языке, наши дети говорят на другом. Это две параллельные, которые в языковом пространстве почему-то никак не пересекутся. ©По теме: Зачем детям кибитка и бразды?
Устарел Пушкин? Изменились дети? Плохие учителя, которые учат детей?
… Этот эксперимент активно обсуждался в интернете. В одной из школ детей младших классов попросили «проиллюстрировать» четыре строчки Пушкина: «Бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая, ямщик сидит на облучке в тулупе, в красном кушаке…».
Вот что они нарисовали. Летит некий предмет, у иных похожий на кубик (КУБитка), и взрывает «бразды пушистые» – неких зверьков (пушистые же!), помесь бобра с дроздом. За этим геноцидом наблюдает в тулупе, красном кушаке и с лопатой ЯМщик, то есть копатель ям. Самым трудным словом оказался облучок. Часть детей вообще не поняла, что это такое, в результате ямщик с лопатой оказался сидящим на «пятой точке» или на маленьком обруче (обр(л)учок).
Ассоциации русского языка и литературы, объединившие: первая – преподавателей вузов, вторая – школьных учителей, давно бьют тревогу. Нет, не по поводу Пушкина с Достоевским, и даже не по поводу умственных способностей современных детей, а по поводу неспособности нынешних педагогов эти два параллельно существующих языка наложить друг на друга.
Подготовка учителей-русистов в результате неразумных реформ, инициированных Министерством образования России, неудовлетворительна и требует срочной коррекции.
В связи с этим даже разработана специальная концепция. Она так и называется «Концепция преподавания литературы на филологических факультетах педагогических вузов в новых образовательных условиях».
«Профессиональное становление учителей русского языка и литературы не рассматривалось социальными и государственными институтами как важнейшее направление подготовки педагогических кадров, а предметы «Русский язык» и «Литература» в школьном цикле – как приоритеты в национально-культурном развитии России», — говорится в предисловии этого документа. А между тем, отмечает Концепция, «Филология» в системе школьного среднего образования является базовой основой знания, культурообразующим феноменом, духовной основой национальной идентичности. Не случайно президент России поручил выделить русский язык и литературу в самостоятельную предметную область. В связи с этим возникает необходимость по-новому осмыслить состояние и перспективу подготовки учителей русского языка и литературы, чтобы совместить лучшие традиции отечественной системы подготовки учителя с параметрами новой модели высшего образования. А также указать негативные явления, которые снижают качество образования, как в высшей, так и в средней школе.
Чтобы полнее понять, что же происходит на образовательном поле России, я встретился с двумя педагогами: председателем Координационного совета Ассоциации преподавателей русского языка и литературы высшей школы, профессором-лингвистом Юрием Прохоровым, который принимал самое активное участие в подготовке этой Концепции, и учителем русского языка и литературы одной из общеобразовательных школ Твери Людмилой Свербеевой, которая о Концепции пока ничего не слышала.
— Вернемся к уже известному стихотворению Пушкина: «Зима!.. Крестьянин, торжествуя, на дровнях обновляет путь; его лошадка, снег почуя, плетется рысью как-нибудь; бразды пушистые взрывая, летит кибитка удалая; ямщик сидит на облучке в тулупе, в красном кушаке». Сколько реально слов из этого восьмистишия в современном речевом общении может употребить носитель русского языка? – спрашивает Прохоров. И отвечает: — Семь – зима, путь, снег, как-нибудь, взрывать, лететь, сидеть. Все. Пушкина, как видим, не осталось.
Хотя, если вспомнить, то и Пушкина современники упрекали в том, что он использует «мужицкие» рифмы. Его язык был иной, нежели считавшийся классическим на ту пору литературный язык Сумарокова, поэтому он резал слух тогдашним поборникам изящной словесности. А язык Маяковского, имажинистов, футуристов уже резал слух людям, воспитанным на классической литературе ХIХ века.
И в российском языковом пространстве всегда существовали два языка: литературный и разговорный народный. Они тоже, казалось бы, не пересекались, но, тем не менее, развиваясь, обогащали друг друга и перетекали один в другой.
— Хуже, если бы этого не было, и язык затух в своем развитии. А он нормально развивается. В соответствии с тем, как развивается жизнь, — считает профессор-лингвист. — Для моих внучек слова «квас» и «пепси-кола» — оба русские.
И приводит еще один пример.
— Я задаю, — говорит он, — студентам тупой вопрос. Прошу в стихотворном отрывке «торжествуя, на дровнях обновляет путь» объяснить мне, почему крестьянин на дровнях обновляет путь и при этом еще и торжествует? И они не знают, что ответить. Потому что нашему современнику не приходит в голову, что перед тем, как землю сковал мороз и выпал снег, была распутица, непролазная грязь, в которой бедная лошадка увязала по самые постромки и еле-еле тащила эту телегу. Но вот все встало: твердо, снег, полозья скользят, крестьянин торжествует, лошадь еще больше торжествует. Но этой логики нет в головах нынешних студентов, потому что никто из них не видел ни дровней, ни лошадей, ни распутицы…
— Из моих учеников еще никто не произнес и не написал правильно слово «распутица», — соглашается с профессором и Людмила Свербеева. – У них всегда почему-то выходит «распутНица».
Исходя из собственных представлений, воспринимают дети и литературные произведения. Так, «Гроза» Островского, говорит Людмила, для них уже не трагедия, а комедия. Им смешны терзания Катерины, также как не понятны мотивы поступков, к примеру, героев «Войны и мира» Толстого, их отношения между собой.
— Причина в том, что нынешние школьники очень мало читают, — считает она. — Некоторые учителя восполняют этот дефицит кратким изложением произведения или видеорядом, что позволяют современные технические средства. Но и видеоряд дети тоже уже не воспринимают. В то же время они нуждаются в живом общении с учителем. Они могут обсуждать со мной такие вопросы, которые с родителями обсуждаться никогда не будут. И в этом случае произведения литературы дают нам прекрасную возможность для такого общения. К литературе так и надо подходить. Не с точки зрения родов, жанров, стихотворных размеров и метафор, а как к учебнику жизни.
Государственные требования в области образования для учителей-словесников исходят из трех необходимостей. Необходимости продвижения русского языка и русской классической литературы в мировом цивилизационном пространстве как носителей общечеловеческих гуманистических ценностей. Необходимости развития программ поддержки русского языка, как языка межнационального общения. И необходимости защиты и поддержки русского языка и классической литературы в условиях снижения общего уровня грамотности и речевой культуры.
Вот уже и церковь озаботилась состоянием языковой культуры в стране, выступив инициатором создания Общества русской словесности. По словам Патриарха, 35-е место по количеству читающих людей, которое занимает Россия в мире, недопустимо для родины Пушкина, Лермонтова, Достоевского.
Тревогу бьют не только деятели культуры и искусства, специалисты в области языка и литературы, но и высокие государственные чины, включая президента. Что происходит?
На Рождественских образовательных чтениях этого года, в частности, говорилось, что изучение двух или больше иностранных языков в школе, которое вводится с этого года, хорошо только в том случае, если у ученика есть внутреннее содержание, если ему есть что сказать на этих языках. А если человек духовно пуст? Тогда знание языков лишь расширит возможности влияния на него самого. Когда нет базы собственной культуры, там есть что положить из культуры чужой. А как может появиться такая база, когда литература превратилась как бы в необязательный предмет. Когда уроки русского языка и литературы заметно поредели в школьном расписании, уступив место, к примеру, физкультуре.
Но если ребенок не владеет речью, он не сможет сформулировать свою мысль ни по истории, ни по географии, ни даже по физике или математике. А главное, русский – это не просто язык, а язык государственный. И в современной школе с ее полиэтническими классами преподаватель русского языка и литературы должен обладать не прикладными знаниями, как полагают реформаторы от Министерства образования и что, как уже признают на самом верху, принципиально неприемлемо, а фундаментальными. Это значит, иметь прикладной бакалаврат, в котором учителей натаскивают лишь на то как «давать уроки»– прохождения определенной программы, которая упирается в ЕГЭ. Но этого мало. За бортом такой подготовки оказывается целый ряд предметов и теоретических, и психолого-педагогических.
Учитель должен не просто давать уроки, но еще и ориентироваться на то, что для кого-то русский язык не родной, что на территории многоязычной и поликультурной России есть литература и на других языках.
Что литературные произведения несут эстетический, нравственный, национальный заряд, принадлежащий своему времени, и в другое время воспринимаются по-другому. Чтобы ямщик в понимании современных детей не превращался в копателя ям, а кибитка – в бомбометательный снаряд. Преподаватель должен уметь из текста, описывающего другие реалии и другие взаимоотношения, извлекать тот нравственный, эстетический потенциал, который будет восприниматься сегодня.
— Мы полагаем, что роль преподавателя русского языка и литературы нужно определить в обществе четко и конкретно: это должен быть базовый преподаватель для нашей школы. Потому что он обучает на всей территории России разных людей с разными языками государственному языку. И обучает языку через литературу, а литературе через язык, — говорит Юрий Прохоров. — А раз это дело государственное, то и подготовка должна осмысливаться и делаться на государственном уровне. От того, как учитель будет подготовлен и как он подготовит своих учеников, зависит дальнейшая их судьба. И мы сегодня сталкиваемся с такими проблемами, когда в ряде регионов, таких как Татарстан, Башкортостан, Якутия, среднее образование в школе может быть получено и выпускники по-русски говорить могут, но продолжить учебу в вузе, где преподавание ведется на русском языке, им очень трудно.
— Никогда мы, русисты, не будем в школе главными, — это уже точка зрения практика – учительницы из Твери. – В школе первыми в расписании идут физруки. А ругают кого? Нас, филологов. И еще математиков. Потому что мы сдаем экзамен. Значит, обязаны ставить ученикам не желаемые, а действительные оценки. По труду, музыке, биологии, глядишь, стоят в дневнике одни пятерки, а у нас бывают и двойки, и тройки. Строго, но честно. А честные оценки никому не нравятся. Потому администрация уже по инерции нас всегда ругает. Министр же образования называет нас не иначе как «толстыми тетками, которые, наконец-то, уйдут из школы». Да, мы «толстые тетки», потому что неправильно питаемся и неправильно живем. Потому что у нас нет времени на себя. И одеваемся тоже в соответствии со своей зарплатой.
Две точки зрения – тоже как два языка. Как две параллельные, которые в современном образовательном пространстве, по закону математики, похоже, никогда не пересекутся.
Но если не пересекутся, то тогда пушкинская кибитка так и будет взрывать пушистые бразды, а ученики русских школ изучать по два-три иностранных языка, оставаясь дремучими и неграмотными в собственном языковом и культурном пространстве, считая, что Вторую мировую войну выиграли американцы и относя к трем богатырям героев американских боевиков. Потому что классическая парадигма «учитель – ученик» видоизменилась, информационное общество стало сложнее, в образовательный процесс активно вмешался интернет. Это, с одной стороны, открывает новые возможности, а с другой – грозит негативными последствиями, связанными с непредсказуемостью интернет-ресурсов. Атакой язык и до нынешнего Киева доведет.
Учитель пока остается с краю образовательного процесса. А его требуется поставить в центр. На это и направлена «Концепция преподавания литературы на филологических факультетах педагогических вузов в новых образовательных условиях». Это и ставит одной их своих целей возглавляемое Патриархом Кириллом Общество русской словесности. Чтобы Пушкин, Лермонтов, Достоевский были близки и понятны нашим детям. А «бразды пушистые» не превращались в помесь бобра с дроздом.
Александр Калинин, для сайта "Столетие"
http://mamlas.livejournal.com/4385918.html
http://slavyanskaya-kultura.ru/upload/wysiwyg/2a3bb591e9cda42138f869962f05b5fe.jpg
Почему современные дети с трудом понимают русскую классику?
В результате широкого распространения уголовного жаргона.
Одной из основных составляющих культуры народа является его язык. Чем богаче язык, тем выше культура народа. Богатство языка определяется богатством его лексики (словарного состава), смысловой насыщенностью слов, оттенками значений и стилистической окраской синонимов, образностью фразеологизмов (пословиц, поговорок, устойчивых сочетаний), гибкостью и выразительностью грамматического строя языка и пр. Кроме того, богатство языка, по определению Н.М. Карамзина, заключается ещё и в мыслях, нравственных понятиях и чувствах, который этот язык способен выразить: Истинное богатство языка состоит не во множестве звуков, не во множестве слов, но в числе мыслей, выражаемых оным. Богатый язык тот, в котором вы найдёте слова не только для о значения главных идей, но и для изъяснения их различий, их оттенок, большей или меньшей силы, простоты и сложности. Иначе он беден; беден со всеми миллионами слов своих. А ещё язык отображает глубинную психологию народа и его менталитет.