Западноевропейские карты на русском. Антон Вид. Антонио Дженкинсон

4483 2

Пока подходит к завершению <noindex>сбор средств на перевод карты Фра Мауро</noindex>, мы продолжаем делать переводы. И на сей раз две интересные карты Московии, Руссии и части Тартарии Антона Вида и Антонио Дженкинсона. Карта Вида уникальна тем, что это чудом попавшая в сеть карта, изначально составленная Руским человеком в Литве в двух вариантах - на словенском (старославянском) и на латыни. Оригинал на старославянском лежит где-то в запаснике, цифровой версии в интеренете я не нашел. Вот кусочек:

Так как доступна версия на латыни, я решил исправить ситуацию с отсутствием русского текста и сделал обратый перевод того, чем некогда занимались западные картографы - переводами с русского на латынь. Также вскоре я опубликую версию карты с нанесенными названиями на старословянском (потому как мне проще написать при переводе фразы Azov turca posidet не "азов принадлежит туркам", а "Азов турки поседоша". Связь со старословянскими оборотами во время перевода я нашел железобетонную, как то соберусь и оформлю в отдельную статью). Вообще именно карта Вида есть тем первоисточником, на основе которого впоследствии ВСЕ картографы составляли карты этих земель и делали атласы. Сам Вид в картуше признается, что эти сведения ему передал некогда князь Московии с польской фамилией Иоанн Лятский, который после смерти Василия и поднятия бунта знатью (в то время Грозный был еще малолетним ребенком) бежал в Полонию. 

Итак карта Антония Вида 1555 года. Карта нажимабельна.

<noindex></noindex>

 

  1. Anthonius Wied candido lectori S.
    Moscovia etque Alba Russia non contenta Europee Sarmatia parte, sed et magnam Asiatice supergressa Scythicas oras ingreditur hellespontum versus, donec per ignotas gentes in mare Cronium nostris congelatum excurrerit. Unde se hittus in occidentem recipiens septentrionale latus Moscovie describit. Occiduum latus Scandie peninsule isthmus Biarmios Laponezque feros homines habena, deinde Liuonia Lithuaniaque terminant. A meridie atque ortu Tartari inminent ex Scythia ultra Imaum ante 330 annos in has oras transgressi, qui ad effigiem civitatis per hordas (ut ipsi vocant) divisi latissimos pervagantur campos, eo deflectentes qou loci conditio pascendisque gregibus ubertas traxerit. Pro domibus carros habent centonibus corijsue contectos, quales Graeci A maxobios, Scythe Veios appelant atque hoc domicilij genus iam inde a gentis usque origine servant. Quod item ex Scythis Comerum Gallum anno 190 ab aquarum inundatione ad Italos transtulisse autor est Berosus Babilonicus. Moscovia vero alicubi sub ipsos fere septentriones extensa nihil frugum gignit, frigidissima enim ea parte est, tum propter longissimas noctes, tum propter humiliorem tota astate solem. Meridiem versus mitior est. Moneta regioni argentea est ut Europeis omnibus Mancipia tum a vicinis mercatur, tum ipsa venum exponit. Qua parte Cronio mari accedit zebellinas armelinasque pelles nobilium ac matronarum delicias mittit. Qua vero Lithuanie iungitur uros, ursos, pregrandesque ac atros lupos animalia ferocissima passim in Hercynia sylua gignit. Totius autrem regionis metropolis Moscovia tum fluminum opotunitate, tum hominum frequentia atque arce munitissima omnium Moscovie urbium faelicissima est. Neglina fluvitus Moscbusque peninsulam efficiunt. Origo gentis (ut nomen ipsum arguit) Moscus Noe Iapeto filio filio nepos fuit. Nam Berosus Moscos in Asiam simul ac Europam colonias deduxisse testatur. Ac in Asia quidem ad orientalem pertem Euxini maris Moschos habitasse testis est Iosephus, Strabo, Mela et plerique alij, quare, cum ijs Locis vicina sit admodum nostra hec Moscovia, non est dissimile vero Moscos illinc in Europan usque sedes produxisse, aut parte ibi manente reliquos in hanc nostram concessisse. Si alij Moscovitas esse contendant eos, quos Ptol. Modocas vocat, non repugno, sed viderint hi ne forte Modoce pro Mosoche scriptum sit male, Hebrei enim Moscum Mosoch vocant. Idololatre fuerunt Moscovite, nunc Christiani Graecorum dogmatibus ante 500 annos imbuti. Porro qui septentrionem accolunt adhuc in veteri insania perdurant. Vale ex Wilda Lithuaniae anno 1555. Cal: Novemb.

Антон Вид приветствует благосклонного читателя

Московия, которая называется также Белой Русью, охватывает не только часть Европейской Сарматии, но и большую часть азиатской, и вступает в пределы Скифии по направлению к Геллеспонту. Затем простирается через земли неведомых народов, заканчивается у моря Крона (северного), которое у нас называется Заледенелым. Затем побережье поворачивает на запад, и очерчивает северную часть Московии. Западный край замыкает перешеек Скандинавского полуострова, который населен дикими народами Биармийцами и Лапонцами, затем следуют Ливония и Литва. С юга и востока с Московией граничат Тартары, которые переселились в эти пределы около 330 лет тому назад из Скифии, расположенной за Имаем. Они разделены наподобие государства на орды (как они их сами именуют), передвигаются по обширным равнинам, направляясь к местности, где присутствует плодородная почва для пропитания себя и скота. Вместо домов у них крытые лоскутной кожей или материей повозки, которые у греков называются амаксобии, а у скифы – вейи. Этот тип жилья они сохраняют во все время существования своего народа. По свидетельству Бероза Вавилонского, он был перенесен благодаря Комеру Галлу от скифов к италийцам в 190 году после Великого Потопа. 

Московия, которая находится почти у самого севера, не производит никаких плодов, ибо в этой части очень холодно, ночи длинны, а солнце летом находится низко. К югу климат смягчается. Монета в этой стране ходит серебрянная, как и в остальных странах Европы. Невольников покупают как у соседей, так и сами продают. Ее часть, которая разполагается возле Кронова моря, поставляет меха соболей и горностаев – радость дам и знати. Часть, которая примыкает к Литве, содержит в Герцинском лесу диких быков, медведей и огромных страшных волков – очень свирепых животных. Столица Московии Москва является самым зажиточным городом, так как имеет благоприятное разположение рек, многолюдность и защищена крепостью. Река Неглинная и река Москва образуют полуостров. Прародителем этого народа был Моск, Ноев внук от его сына Иафета. Бероз вавилонский говорит о том, что колонии москов находились одновременно и в Азии и в Европе. Про то, что в Азии и в восточной части Эвксинского моря обитали моски, пишут также и Иосиф, Страбон, Мела и многие другие. Именно поэтому очень вероятно, что моски оттуда переселились в Европу, а часть их осталась на прежнем месте, а другие отбыли в нашу сторону, ведь наша Московия разположена очень близко к этим местам. Некоторые утверждают, что московитов Птолемей называет модоками. Я не буду спорить с этим утверждением, однако замечу, что не могли ли при переписании имени этого народа вместо «мосохов» написать «модоки». Ведь евреи называют Моска Мосох. 
Некогда московиты были идолопоклонниками, ныне они христиане, обучены греческим догматам около 500 лет назад. С тех пор народы на севере упорствуют в застарелом безумии идолопоклонства.
Здравия! Писано было в Вильне, Литва, в год 1555 в ноябрськие календы.

 

  1. Clarisso ac Ornatisso D. Ioan Coppenio Ciuitatis Gdanensis Senatori prudentisso Anthonius Wied Salutem et faelices a Deo Opt Max sucessus precatur. Necdum prorsus memorie exridit mee Clarissime ac Humaniss Dnem nostrum illud de varijs rebus colloquitum, quod e Prussia in Litvaniam profecti inter nos conferentes habuimus. Atque ob id pro mea virili addiscere conatus sum, ac exquisite pernoscere oins illius regionis situm, que magni ducus Moscovie ditioni subest, olim Sarmatie Evropee Asiatique ac Scythie nomine contenta, a veteribus solofere nomine cognita. Nos vero civitatum omnium, castrorum, marium, lacuum, fontiumque loca, numerum, situm, distantiasque, quanta potuimus diligentia adsignavimis. Ac insuper fluviorum flexus, cursus, ac fontes quoque, qui maxima ex parte e lacunosa paludosaque emanant planicie. Quibus in rebus non mediocrem nobis prestitit operam generosus Ioannes Latzki unus olim ex principibus Moscovie, qui nunc post magni ducis Basilij e vivis decessum ob seditionem non leuem magnatum quorundam, ac relictum tenere a tetis Basilij filium ad innuictissimum Polonie Regem Sigismundum confugit, ubi sane humaniter ac splendide pro sua et prudentia etc ingenij dexteritate acceptus est. Quum vero ante aliquot annos apud hunc multis precibus egerit D Sigismundus ab Herberstein orator id temporis Imperatoris Maximiliani ad magnum illum Moscovie ducem Basilium, ut Moscoviam ipsi describendam curaret, nunquam cessauit deinceps omnia perquirere que ad regionis cognitionem viderentur spectare. Ac deinde, ut in me omnem suum laborem transffunderet, nihil ad narrationis veritatem reliqui fecit. Quod autem tuo nomini Clarissime Dnem meum hunc dedicauerim laborem, partim me adegit animi in te mei gratitudinis affectus quod te videam non familiares ac amicos modo verum et exteros et aduenas summa amplecti humanitate, maximoque prosequi favore. Partim me mouit quod te animaduerterim cum reliquarum bonarum artium tum Geographie studio admodum oblectari. Tue igitur humanitatis fuerit hunc meum conatum non aspernari, ac me inter clientulos tuos perpetuo numerare, quod si obtinuero, nihil est quod in praesetiarum aliud optem, quam ut faeliciter et quam optime valeas. Ex Wilda Lituanie 13 kal. April Anno 1555.

Светлейшему и славнейшему господину Иоганну Кеппену, мудрейшему сенатору города Гданьска, Антон Вид молит у всемогущего Бога здравия и доброй удачи

Еще не изгладилась совершенно, милостивейший господин, у меня из памяти наша беседа, посвященная различным предметам, которую мы вели по дороге из Пруссии в Литву. И по этой причине в меру моих сил я старался разузнать и точно выяснить расположение всей той страны, которая подвластна князю Московии, когда-то называемой Европейской и Азиатской Сарматией и Скифией, древними известной почти только по имени. Мы с возможной тщательностью обозначили местоположения всех городов, замков, морей, озер и источников, промежутки и расстояния между ними. И, кроме того, изгибы рек, течение и истоки, которые находятся по большей части на изобилующей озерами и болотами равнине. В этом немалое содействие оказал нам высокородый господин Иоанн Ляцкий, некогда один из князей Московии, который после смерти великого князя Василия, который оставил малолетнего сына, бежал из страны по причине большого мятежа, поднятого некоторыми вельможами, к непобедимому королю Польши, где он был принят так ласково и великолепно, как заслуживает его мудрость и живость ума. Несколько лет тому назад господин Сигизмунд Герберштейн, посол императора Максимиллиана к великому Князю Московскому Василию, многократно обращался к нему с просьбами, чтобы тот позаботился составить ему описание Московии. Лятский никогда не упускал возможности исследовать все, что имеет отношение к познанию этой страны. А затем, сделав все для правдивого изложения об этой стране, он переложил весь труд на меня. На открытие сего труда, о светлейший господин, меня подвигло чувство душевной благодарности тебе, ибо я вижу, что не только в обыденной обстановке, но и при чужих обстоятельствах ты в высшей степени исполнен доброты и наделен необыкновенным благорасположением. Отчасти также меня побудило замеченное в тебе свойство с великим удовольствие заниматься изучением как благородных наук, так и географии. 
Итак, пусть милость твое не отвергает это мое начинание и постоянно числит меня среди приверженных тебе людей, поскольку если я этого удостоюсь, то ничего другого в настоящем не стал бы желать, кроме твоего счастливого пребывания и совершенного благополучия. Из Вильны за 13 дней до апрельских календ 1555 года.

  1. Francisous Hogenb ex vero sculpsit 1570. 

Гравировал Франциск Хогенб в 1570 году.

  1. Zlata Baba Hoc est aurea vetula idolum quod huius partis incole adorant.

Златая Баба – это женский идол из золота, которому поклоняются местные жители.

  1. Obi fluvius sesquidiei navigatione latus atque tam plenus piscibus ut navigantium remis premantur. 

Река Обь очень широка для судоходства, здесь водится множество рыбы и моряки налягают на весла.

  1. Hiс longum capillitium gestant

Калмыки носят длинные волосы

  1. Columnarum Alexandri nihil hodie extat neque ulla est apud Sarmatas memoria

Колонны Александра ныне не существуют, их точное расположение помнили только сарматы. 

  1. Perekopska Tartari sunt Christianis admodum infesti

Перекопские Тартары очень враждебно относятся к христианам.

  1. Assow Turca possidet 

Азов принадлежит туркам 

  1. Sic interficiuntur uri

Так убивают туров

  1. Iuhri ex quibus Hungari in Hungaria ut idem quoque idioma ostendit.

Югры, и Унгары в Унгарии говорят на одном языке. 

  1. Belij Iesera hoc est amplum mare Huc tempore belli Dux Moscovie transfert thesaurum fuum.

Когда князь воюет, он транспортирует все свои сокровища в замок со рвом, который зовется Белые Озера 

  1. Diffina coenobium Rutenicum 

Десна Руский монастырь 

  1. Sic venantur ursos ligneis furncis

Вот так охотятся на медведей

  1. Swinttinosz, hoc est Sacer nasus, nasus id est promontorium. 

Свинтинос - горный уступ, который имеет форму носа и является священным 

  1. Mors belua marina dentibus suspensa gressum per altas rupes promouet in verticem usque, unde citius se demittit per subiectos campos grassatura. 

Белое море имеет множество водовоотов и омывает острые как зубы утесы и скалы, которые скрывают за собой равнины где обитают разбойники. 

  1. Rossomaka animal voracissimum

Россомаха прожорливое животное

  1. Soloffki caenobium Rutenicum

Соловки Руский монастырь

 

Еще одна интересная карта со множеством изображений - карта Московии Антонио Дженкинсона 1562 года. Рекомендуется скачать и порассматривать самостоятельно - разрешение просто громаднейшее, видно структуру ткани, на которой гравировалась карта. Благодаря ей я открыл, что этнос - не что иное, как язычник, ибо я нашел английский перевод некоторых фрагментов (они представляли историческую ценность, другие переведены не были). В частности в одном картуше говорилось, что "Пермяки и Кондоры некогда были одним народом (Ethnici), а ныне являются христианами после того, как их покорил царь Руссии". Мне эта фраза показалась нелогичной, я полез в словари и выяснилось, что ПРИ ЛЮБЫХ СКЛОНЕНИЯХ И ОКОНЧАНИЯХ "Ethnici" означает "ЯЗЫЧНИК". И я не поверю, что перевод на английский сделан был так ненарочно, ведь переводили скорее всего специалисты по латыни, которые не могли этого не знать. После этого я тщательно переверял каждый перевод на англ. 

 

Карта Антонио Дженкинсона 1562 года

 

<noindex></noindex>

 

Легенда:

<noindex></noindex>

  1. Nova absolutaque Russia, Moscovia et Tartaria descriptio authore Antonio Jenkinsono Anglo, Clemente Adamo edita, et a Nicolao Reinoldo Londinensi, ari insculpta anno salutis 1562

Новая усовершенствованная (карта) Руссии, Московии и Тартарии. Описание автора Антонио Дженкинсоно Англо. Издание Клемента Адамо и Николао Рейнальдо Лондиненси.  Гравированная в 1562-м году

  1. Iohannes Basilius Dei gratur, magnus Imperator totius Russia, magnus dux Vladimeria, Moscouia, Nouogardia, Imperator Astrachania, atque Liuonia, magnus Dux Plascouia, Smolenicia, Tueria, Iogoria, Permia, Viatia, Bolgoria, etque Imperator et magnus Dux Nouogardia Niuociorum, Chernigouia, Rezania, Volotia, Erzeuia, Bielia, Jaroslauia, Belozeria, Udoria, Obdoria, Condinia, et aliarum mustarum regionum Imperator atque totius Septentrionis dominus.

Иоан (Иван) Государь (Досл. Basilius  - Васильевич – от греческого «Василевс») от Милости Божей, Великий Император всей Руссии, Великий Князь Владимирский, Московский, Новгородский, Император Астраханский, а также Ливонии, Великий Князь Плесковский, Смоленский, Туерский, Иогорский (Югорский), Пермский, Вяткский, Болгорский (Булгарский) а также Император и Великий Князь  Новгородского Княжества, Чернигова, Рязани, Волотии, Ерзевии, Белии, Ярославля, Белозерии, Удории, Обдории, Кондинии и других регионов Император владыка всего Севера.

  1. Lapones gens est quae speluncis sabterraneis non procul a mari fluminibusue, astate degit, piscandi nimirum gratia Hyeme uero in syluis nemoribusque feras uenando victitat, iaculandi admodum perita uestitus genti ferarum pelles et aria. Praecipuus victus ceruorum caro. Illorum feminae binos habent maritos quarum alter domi existens, alterum introiturum sentiens, statim uenatum, vel piscatum progreditur.

Народ Лапонцы живут вблизи моря и рек, летом занимаются рыбалкой, а зимой охотятся на диких зверей в лесу. Одеваются в шкуры диких животных и меха. Больше всего едят мясо оленя. Их женщины имеют по два мужа, каждый из которых имеет свой дом и занимается как рыбалкой, так и охотой.

  1. Permiam et Condoriani, aliquando Ethnici fuerunt, at nunc a Russorum Casare perdomiti, maxima ex parte Christianisnium amplexantur. Hyeme per niues, trahis itinera faciunt, quas vel canes vel cerui albi ut plurimum trahunt. Ceruina carne bona ex parte victiant, panis usum nesciunt Cateruatim incedunt uestitus illis ferarum cotia vel pelles.

Пермяки и Кондоры были в прошлые времена язычниками, но были завоеваны русским царем и ныне обращены в христианство. Зимой в снежную пору они запрягают собак или белых оленей в сани и таким образом передвигаются. Торгуют мясом животных, не едят хлеба и одеваются в меха и шкуры диких животных. 

  1. Zlata Baba id est (aurea vetula) sedet, puerum ad genua tenens qui nepos dicitur, statua haec, ab Obdorianis, et Iogorianis, religiose colitur. Qui laudatissimas et maximi precij pelles ZebellinasIdolo huic offerunt, una cum reliquis ferarum pellibus. Ceruos etiam sacrificio mactant, quorum sanguine, os, oculos,ac reliqua simulachri membra ungunt. Intestina uero etiam cruda deuorant, sacrificij autem tempore, sacerdos Idolum consulit, quid ipsis faciendum, quove sit migrandum, ipsumque (dictu mirum) certa consulentibus dat responsa, certique euentus conseqvuntur

Золотая Баба является идолом, отлитым из золота. Она сидит и держит на коленях мальчика, который известен как «внук». Обдоры и Югры поклоняются и подносят самые ценные свои звериные шкуры. Они также приносят в жертву ей оленя, и вымазывают рот, глаза и другие части богини кровью животного, поедая при этом сырые внутренности. Во время жертвоприношения священник задает вопросы идолу, и странное дело – получает достоверные ответы, и определенные будущие события.

  1. Pictura haec nobis ob oculos ponit, habitum inalarum harum regionum, qui vulgo Samoides appellant , qui Idolastrae sunt, ac in cremo victitant.

Картина перед вашими глазами изображает обитателей этих мест, которые именуются Самоеды, они являются идолопоклонниками и питаются рыбой.

  1. MolgomZaiani, baidai, Colmachij, Ethnici sunt, solem, vel rubrum pannum, de pertica suspensum adorent. In castris uitam ducunt, ac omnium animantium, serpentum, vermiumque carne vescuntur, ac prio idiomate utuntur.

Жители этих стран  - Молгомзаяны, Байды и Колмаки - поклоняются Солнцу в виде красной материи, привешенной к жерди, проводят жизнь в становищах, питаются мясом всех животных, в том числе змей и червей, и имеют свой собственный язык

     8а. Haec Liuvonia pars nuper ab imperatore Russiae             domita est.

Эта часть Ливонии недавно покорена Императором Руссии

     8б. Haec pars Lituaniae, hic deseripta Imperatori Russiae   subdita est.

Это часть Литвании, которая подвластна императору Руссии

  1. Vachines, Ceremisines, Mordouetes gentes sunt propio idiomate utentes, furtis latrocusque intentae, carminibus, exorcismisque deditae Aduersus sagitarum iactus, telorumue aciem intrepidae cera ac melle hae gentes praecipiue abunsat.

Вачины, Черемисы и Мордвины говорят на одном языке,  не терпят краж, применяют  заклинания при обряде изгнания нечисти. Используют стрелы против своих врагов, безстрашны в бою. Производят воск и мед и имеют свои законы. 
 

    10. Cazane regnum Tartaria fuit anno 1551 expugnatum ac  Imperatori Russiae subiectum.

Казань Тартарский регион, завоевана Русским Императором в 1551

 

  1. Tummeni, Cassachi, Nagaij sunt Mahumetistae Tartari, hij cateruatim viunut, ac tot ducut uxores, quot lubet. Gens hippophagos, equarum galactopotae, Frugum usum uescit, nec perunia apud illos ullu usus est. Populus exorcismis incantamentisque, supra modum deditus. Quibis caligines offundit, aliasque caeli intemperies pro arbitria ut hostem laedat concitat. Quae quidem uerbis, herbis, radicibus, lapidibusque ab illis miro artificio fiunt.

Тюмены, Казаки, Нагаи суть Магометане, живущие группами, каждый берет себе в жены ту, которую любит. Они питаются конским мясом, пьют конское молоко, используют злаковые как корм и употребляют различные мази. Они практикуют изгнание нечистой силы из человека посредством магических обрядов, очень преданно служат Богу. Их местность застилают густые туманы,  климат и  температура воздуха быстро изматывают их врагов. В свою очередь  они великолепно и очень искуссно применяют травы и корнеплоды. 

    12. Haec saxa, homonum, iumentorum, pecorum, caetererumque rerum formas referertia, Horda (ut apellant) populi greges pascentis, armentaque fuit. Quae stupenda quadam metamorphosi, repente in saxa riguit priori forma nulla in parte diminuta. Euenit prodigium hoc annis circiter 300 retro elapsis.

Эта скала имеет облик людей , крупного рогатого скота, овец и вещей, а также орды (как называют) пасущихся овец. В следствии чудесной метаморфозы, они превратились в камень, но при этом не изменили первоначального облика. Случилось это чудо около 300 лет назад.

  1. Crimae sunt Mahumatistae quibus cum Moscoutis Assiduum bellum inter cedit.

Крымчане исповедуют  Магометанскую веру, с ними постоянно воюют Московиты.

  1. Circassi, Petigorri, Christianismum profitentur qui propriam linguam habent. In castris uitam egunt, ac in propinquorum funeribus pomp ducutit, magnificeque exequias celebrant ac in moriam mortis amicorum auriculartem pariene aliquando amputant.

Чиркасы пятигорские считают себя христианами и имеют особенный язык. Опытны в военном деле, а для великолепных похорон родственников собираются многочисленные погребальные процессии, и в память умерших иногда обрезают часть уха

  1. Astracan Tartarorum regnum fuit anno 1554 subactum, ac imperio Russiae adiectum.

Астрахань Тартарский регион, был присоединен к Руссии в год 1554

  1. Turcominorum imperium inter qumque fratres est partitum, quorum qui primas tenet Azim Chan nominatus est Reliquero, Sultani appellatur. Quins qui solum oppida url potius castra sub litione et imperio suo tenent. Horum Urgerue Principem lotum tenet. Incolae Mahumeticam sectam agnoscunt, uis vuntque iuxta Nagaiorum consuetudinem, ac cum Persarum Principe (vulgo Sophi nuncupato) continenter belligerantur.

Туркманская Империя делится между пятью братьями, самый старший и главный из которых называется Азим Хан, остальные именуются султанами. Только пять городов или станов подчинены им. 

Место расположения княжества Ургер. Жители исповедуют магометанство, подчиняются Ногайскому закону и Персидскому Шаху (которого называют Софи) и постоянно воюют.

  1. Urbs Corason a rege Persico adiuvantibus Tartaris anno 1558 expugnata fuit.

Город Коросан был взят Персидским царем при помощи Тартар в год 1558

  1. A Mangusla Shaysuram usque 20 dierum iter habent sine ullis sedibus, cum sunma aquae penuria. A Shaisura usque Boghar, par itineris interuassum, viaque latrocinijs inferta.

 

  1. Shamarcandia olim ius Tartariae metropolis fuit, at nunc ruinis desormis iacet, una cum mustis antiquitalis vestigijs. Hic conditus est Tamerlanes ille, qui olim Turcarum Imperatorem Baiazeitem captium aureis catenis vinctum circamtusit. Incolae mahumetani sunt.

Самарканд некогда был столицей Тартарии, но теперь лежит в руинах вместе с древними постройками. Он был основан Тамерланом, который, пленив турецкого императора Баязета, велел выставлять его напоказ, закованного в золотые цепи. Жители магометане.

  1. Kirgissi gens est, quae cateruatim degit, id est in Hordis, assdueque cum mhogholis bella gerit, habetque ritum istiusmodi Ipsorum antistes aut Sacrificus, quo tempore rem diuinam peragit, sanguine, lacte, et fimo iumentorum acceptis, ac terra mixtis, ac in uas quddam infusis, una cum hoc arborem scadit, atque hinc diu ad populum concionatus, in stultam plebeculam spergit. Populus uero in terram pronus, adorabundusque, aspersiunculam hanc pro deo colit firmeque credit, nihil esse perinde salutare ac terram, pecus, armentaque et cum quis inter cos diem obit, loco sepultura arboribis suspendit.

Киргизы – народ, который живет группами (или Ордой), воюет с Моголами и практикует особый ритуал: их священники при подношении Богу берут кровь, молоко и экскременты скота, смешивают это все вместе с землей и выливают на блюдо. Затем священник взбирается на дерево и говорит длинную проповедь, при этом брызгая смесью на головы людей. Для них поклонение до земли означает поклонение Богу. Они, наверное, считают, что это намного важнее, чем благословение свыше любому человеку или животному. Мертвые люди тут висят прямо на деревьях вместо того, чтобы быть похоронеными. 

  1. Boghar urbs amplissima, aliquando Persis fuit subdita. Ciues Mahumeticam heresim amplexantur, Persique loquuntur. Frequentia hic sunt conmeracia, tum ex Cataya, India, Persia, alijsque orbis tractibus.

Богар является обширным городом, в древние времена принадлежавший персам. Его жители – еретики  магометане. Здесь часто проводятся ярмарки, куда приезжают торговцы из Катая, Индии, Персии и других разных стран. 

  1. Rex hic aduersus Cassachios assidua bella mouet, qua gens nup prope exterminata fuerat.

Этот царь воюет с племенами Казаков. Один раз ему почти удалось их прогнать.

  1. Princeps hic cum Indis plurima habet certamina, qui ad austrum illi finitimi sunt.

Этот принц воюет с Индами, которые являются его соседями с юга.

   24а. Cascarae princeps Mahumetanus est, ac cum Kirgijs                 bella mouet

Принц Каскары магометанин, воюет против Киргизов.

   24б. Triginta dierum itinere orientem versus a Cascara, incipiunt termini Imperij Cataya. Ab his limitibus ad Cambalu, trium mensium iter interiacet.

В 30 днях пути к востоку от Каскары начинаются пределы Империи Катай. До Камбалу затем остается еще 3 месяца путешествия.

  1. Cum Serenissima Regina priuilegio

Владения Королевы Сирениссы

  

  1. Medi, Persaque Mahumetani sunt, assidueque cum Turcis Tartarisque pugna confligunt. Idque maxime propter differentes caremonias, quodque superius labrum rasitare nolunt, ut Turca Tartarique factitant. In his autem regionibus maxima serici copie est.

 

Мидийцы и Персы магометане воюют с  Турецкими Тартарами. Это происходит из-за различия в обрядах мидийцев и тартар, против которых первые протестуют. В этом регионе производят очень большое количество шелка.

<noindex>Искатель Инфо</noindex>

Оценка информации
Голосование
загрузка...
Поделиться:
2 Комментария » Оставить комментарий

Оставить комментарий

Вы вошли как Гость. Вы можете авторизоваться

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.
Оставляя комментарий Вы соглашаетесь с правилами сайта.

(Обязательно)