Работа санитарного поезда по спасению детей
В дополнение к посту про плагиат Яхиной https://colonelcassad.livejournal.com/6615327.html
Работа санитарного поезда по спасению детей
Гюзель Яхина, в ответ на обвинение Григория Циденкова в плагиате, заявила, что источником вдохновения при написании книги "Эшелон на Самарканд", в том числе, послужили кадры кинохроники, зафиксировавшие голод в Поволжье. Уважаемые зрители канала "Самарафильм" могут сравнить реальную отправку детей из голодающего Поволжья в 1922 году в хлебородные регионы страны с тем, как это себе представляет автор "Зулейхи". Соответствующий фрагмент "исторической книги" "Эшелон на Самарканд" по ссылке: https://tass.ru/kultura/10843013
P.S. Фрагмент "нетленки" Гюзель Яхиной. Монолог произнесен на ЖД-станции Казани.
"— Однажды они просто перестанут просыпаться, — севшим голосом произнес Бук. — Не будет ни криков, ни корч, ни заметных глазу страданий. Все случится тихо и незаметно. Сначала не проснется один, затем второй, третий… Первые — еще до Арзамаса. Кто-то — у Самары или Оренбурга. До Самарканда не доедет никто". Вот интересно, в 23-м поезд из Казани на Самару действительно фантастическим образом шел через Арзамас, или гражданка Яхина, ко всему прочему, страдает "географическим критинизмом"?
И еще про Яхину и ее спонсоров:
Надо вызвать ненависть к своей стране – любой, хоть царской, хоть советской. И небылиц наплести, ужасов насыпать. Чтоб бедная читательница слезами обливалась – и ненавидела эту Россию, в которой вот "всегда так".
Надо сказать, что редакция Шубина с Яхиной не ошиблась – это вторая Алексиевич, но поумнее. И беспринципнее, циничнее, наглее. И – татарка.
Читатель сейчас на это падкий – на быт национальностей. Да и выбирали Яхину скрупулезно. Не каждый писатель может на себя взять всю мерзость предательства.
Я вот в курсе, как отбраковали замечательного чукотского писателя Кая Аттамлу с его повестью "Цепляющиеся за край льдины" – о жизни чукчей.
Уперся он. Не захотел красной нитью провести страдания чукотского народа, которого гнобила Россия. Что можно сказать – чукча. Наоборот, объяснял, что благодаря России он и его родители грамотные – высшее образование получили. И колхозы тучные были – тысячные стада оленей.
Поэтому, писатель-чукча получил от ворот поворот. Не надо нам таких. дурак ты. Нет, чтобы мерзостей поднабросать – хоть у Яхиной бы посмотрел. Вон как у нее вши деликатесом идут. И стал бы современным Рытхеу. Мы бы поспособствовали.
Ну что – бывает. Верность и благодарность ныне не в чести. А у Яхиной здорово получается – смачно плевать на свой народ. Даже не на россиийский – на свой.
А впрочем, подлецы национальности не имеют.
https://zen.yandex.ru/media/id/5b82bebd04a22900a90d91a0/guzel-iahina-bolnoi-gnomik-bolshoi-literatury-604876f301026b4504cf2533 – полностью по ссылке
Комментарий редакции
Редактировать
1. Гюзель Яхина использует кадры кинохроники голода в Поволжье как источник вдохновения для своего произведения, тем самым подчеркивая жестокость жизни в те времена.
2. Автор критикует Яхину за то, что ее изображение событий представляется искаженно и не соответствует исторической действительности.
3. Статья утверждает, что Яхина иные писатели, избегая правдивого освещения исторических фактов, намеренно формируют негативный образ России.
4. Автор намекает на предвзятость и коммунистическое влияние на литературу, где требуются негативные описания России независимо от эпохи.
5. В качестве примера приводится отказ издателей от публикации качественной литературы, если она не соответствует заданному нарративу о страданиях и угнетении.
6. Критика направлена не только на Яхину, но и на текущую литературную среду, где важнее создавать произведения, способствующие ненависти к родной стране.
Вывод:
В статье утверждается, что современные авторы, такие как Гюзель Яхина, искажают историческую правду ради создания негативного образа России, что в свою очередь направлено на формирование ненависти к своей стране у читателей. Автор подчеркивает, что это поведение отражает серьезные проблемы в литературе и культуре.
Вывод редакции:
Тезисы автора статьи представляют точку зрения, основанную на личной интерпретации литературной среды и оценках отдельных писателей. Вопреки утверждениям, современные научные исследования и критики литературы не подтверждают уничижительное отношение к России со стороны всех писателей, и во многих случаях признается важность правдивого освещения истории. Таким образом, статья демонстрирует субъективный подход автора к оценке литературных произведений и их создателей, а также упрощает сложную ситуацию в отношении русской литературы и исторической памяти.