К чему ведёт латинизация Казахстана?

1708 3

Политики в Казахстане и в Киргизии собрались перейти на латиницу практически в один день. Сначала Нурсултан Назарбаев поручил правительству разработать до конца года график перевода казахского алфавита на латиницу и обязал к 2025 году перевести на латиницу делопроизводство, издание литературы и периодики. И тут же депутат от фракции «Ата Мекен» Каныбек Иманалиев на заседании Жогорку Кенеша (парламент) предложил сделать то же самое с киргизским языком. Делалось это по-восточному, с выражением уважения к кириллице, которую Иманалиев назвал «нашим интеллектуальным наследием»; естественно, сказал он, мы будем пользоваться им, но «мы всё равно должны будем перейти на латиницу к 2030—2040 годам, это требование времени и развития технологий». Вот уже интересно: каким образом «время» и «технологии» требуют от Кыргызстана отказа от кириллического письма? Кстати, сторонники «латинизации» Казахстана также обосновывают необходимость реформы казахского языка требованиями технологической революции (?). Слышать такое на Востоке довольно странно хотя бы потому, что многие передовые технологии...

Комментарий редакции

Редактировать

Тезисы автора:
1. Латинизация языков Казахстана и Кыргызстана принята высокопрофильными политиками и идет вразрез с историческими традициями.
2. Переход на латиницу обосновывается требованием времени и технологий, но не имеет реальных оснований, учитывая, что передовые технологии развиваются на других языках, включая русский.
3. Опыт Узбекистана показывает, что латинизация не способствует развитию высоких технологий и экономики страны.
4. Перемены требуют значительных затрат и приведут к функциональной неграмотности среди населения, что уже наблюдается в Узбекистане.
5. Связь между кириллицей и формированием казахской нации глубока, переход на латиницу может разрушить культурно-историческую идентичность.
6. Казахстанский и киргизский народы живут в контексте русской и советской истории, отказ от кириллицы может привести к утрате общей идентичности и памяти.
7. Латинизация может вызвать рост национализма и разрушение культурной ткани общества, как это происходит на Украине.
8. Необходим диалог с народом, вместо навязывания реформ, поскольку население не поддерживает переход на латиницу.

Вывод: Латинизация Казахстана представляет собой серьезный вызов для культурной идентичности народа. Переход на латиницу может привести к потере исторической памяти, функциональной неграмотности и росту социального напряжения, а также нарушить уже существующую связь народа с его историей и культурным наследием. Автор подчеркивает, что вместо решения вопросов, требующих диалога и участия населения, политические предпочтения верхушки могут создать новые проблемы в обществе.

Вывод редакции: Тезисы автора отражают мнение, основанное на обширном анализе культурной и исторической ситуации в Казахстане и Кыргызстане. Вопросы, поднятые в статье, соответствуют действительному положению дел, особенно в контексте социокультурных изменений и возможного негативного влияния латинизации на идентичность населения. Статья не является научной, но поднимает важные вопросы культурной сохранности и идентификации, что может быть актуально для обсуждения в современном обществе.
Редактор: mini4o
Оценка информации
Голосование
загрузка...
Поделиться:
3 Комментария » Оставить комментарий
  • 2281 1883

    Переход в Казахстане и Киргизии на латиницу это обрезание памяти у народа. Молодёжь выучившись на латинице уже не сможет прочитать то что было написано раньше и можно будет грузить всякую “лабуду”. Принцип разделяй и властвуй в действии, постсоветское пространство продолжают делить на мелкие и зачастую враждующие между собой государства а потом и их раздробить на мелкие княжества и ханства.

  • 20847 15475

    Вот об этом здесь очень хорошо сказано
    https://cont.ws/@vladb/643502

  • 32 32

    Бывший госсекретарь США Джон Керри выступая перед учащимися Школы управления имени Джона Кеннеди при Гарвардском университете сказал “Меня часто спрашивают, в чем секрет реального влияния на правительство. Что ж, все изменилось не так давно.Глядя сегодня на Белый дом, я бы сказал, что нужно купить учебник и учить русский язык”….А метод “разделяй и властвуй” пока никто не отменял,да и поскорей надо чтоб Все забыли Казахстан – до 1936 года был Казакстан, т.е. казацкий стан. В феврале 1936 году Постановлением ЦИК и СНК Казакской ССР ”О русском произношении и письменном обозначении слова ”казак” сказано, что последняя буква ”к” заменяется буквой ”х”. В соответствии с этим писать надо было на ”казак” и не ”Казакстан”, а ”казах” и ”Казахстан”. И что в состав теперешнего Казахстана вошли земли сибирских, оренбургских и уральских казаков.

Оставить комментарий

Вы вошли как Гость. Вы можете авторизоваться

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.
Оставляя комментарий Вы соглашаетесь с правилами сайта.

(Обязательно)

Информация о сайте

Ящик Пандоры — информационный сайт, на котором освещаются вопросы: науки, истории, религии, образования, культуры и политики.

Легенда гласит, что на сайте когда-то публиковались «тайные знания» – информация, которая долгое время была сокрыта, оставаясь лишь достоянием посвящённых. Ознакомившись с этой информацией, вы могли бы соприкоснуться с источником глубокой истины и взглянуть на мир другими глазами.
Однако в настоящее время, общеизвестно, что это только миф. Тем не менее ходят слухи, что «тайные знания» в той или иной форме публикуются на сайте, в потоке обычных новостей.
Вам предстоит открыть Ящик Пандоры и самостоятельно проверить, насколько легенда соответствует действительности.

Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 18-ти лет. Прежде чем приступать к просмотру сайта, ознакомьтесь с разделами:

Со всеми вопросами и предложениями обращайтесь по почте info@pandoraopen.ru