Как французский стал языком русской аристократии
Дворянские дети ещё в начале XIX века начинали говорить на французском раньше, чем на родном. А повзрослев, зачастую владели русским языком хуже, чем речью Мольера и Вольтера. Наши аристократы по-французски не только говорили, но и думали. 1. Лидер трендов «Тело мое родилося в России, это правда; однако дух мой принадлежал короне французской». Денис Фонвизин. «Бригадир» (1769 г.) Разумеется, случаев, когда правящий класс говорил по-другому, нежели народные массы, в истории предостаточно: норманнские завоеватели в Англии, монголы в юаньском Китае. Однако то были именно пришельцы-захватчики, сознательно отгораживавшие себя от простонародья (в том числе и языковым барьером). В Российской империи, напротив, правящий класс по большей части был русским (к примеру, на 1812 год среди генералитета доля «природных русаков» составляла порядка 60-65%; а если брать офицерство, количество носителей иностранных фамилий и вовсе не превышало 10-12%). Тем удивительнее ситуация, при которой языком не только международного, но и бытового общения отечественной элиты совершенно сознательно...
Ознакомиться с полным текстом статьи можно перейдя по ссылке источника.
Комментарий редакции
Редактировать
1. Французский язык стал языком русской аристократии, с начала XIX века дворянские дети говорили на французском раньше, чем на русском.
2. Правящий класс в России, хотя и был в основном русским, сознательно выбирал французский язык в качестве языка общения, что было необычно для правящих классов других стран.
3. Золотой век русского дворянства совпал с расцветом Франции, что способствовало популярности французского языка и культуры среди русской элиты.
4. Большое количество французских книг и культурных влияний в жизни русского дворянства подтверждает статус французского языка как языка элитного потребления.
5. Влияние французского языка на русский также проявляется в заимствованиях из французского в области моды и роскоши.
6. В период после Великой Французской революции во Франции произошло значительное количество эмиграции, что способствовало росту галломании в России, так как эмигранты стали вести дело и преподавать.
7. Постепенно, начиная с начала XIX века, французский язык стал терять свое влияние в России на фоне роста значимости русского языка и культурных изменений.
Вывод:
Автор статьи приходит к выводу, что французский язык стал не только языком общения, но и способом культурной идентичности русской аристократии, вводя элементы французской культуры в повседневную жизнь. Однако к середине XIX века начался процесс возврата к русскому языку, который отражал изменения в общественной и политической ситуации в России, а также трансформацию самосознания дворянства.
Вывод редакции:
Тезисы автора имеют подтверждение в исторических данных о русской аристократии и их отношении к французскому языку и культуре, однако стоит отметить, что статья может иметь ограниченную перспективу, сосредоточенную только на одном аспекте — влиянии французского языка. Современные исследования и лингвистика показывают сложную встречу культур и языков, где французский язык часто конкурировал, но не полностью заменял русский. В целом, отражая вызовы и изменения, затронутые в статье, можно сказать, что она все же отвечает основной линии научных тенденций и культурных движений в России того времени.