Надпись на древнерусском языке на стене коридора внутри пирамиды Унаса

1641 0

Тексты Пирамид mdash; древнейшие произведения египетской религиозной литературы, дошедшие до нас[1]. Такое название эти тексты получили потому, что они покрывают стены внутренних залов и коридоров пирамид, расположенных в Саккара, некрополе египетских царей Мемфиса. Пирамиды построены, если судить по официальной хронологии, между 2350 и 2175 гг. до н. э. В одной из этих пирамид погребен и фараон, которого египтологи нарекли Унас и отнесли к V династии (середина XXIV в. до н. э. по официальной хронологии).  Считается, что тексты, видимо, старше пирамид, что они созданы задолго до предполагаемого объединения Северного и Южного Египта (около 3000 г. до н. э. по о. х.)[2].

Тексты Пирамид были открыты частично обследовавшим пирамиды Саккары Мариэттом в 1880.

Толкование этих текстов до сегодняшнего дня создаёт немало проблем. Тексты очень сложны в грамматическом отношении,  орфография их необычна и довольно сложна. Считается, что тексты содержат множество намеков на неизвестные египтологам мифы, сказки, предания, сказания и легенды. Первая попытка толкования текстов принадлежит Г.  Масперо, который сделал то, что позволял ему уровень египтологии того времени. В 1910 г. Курт Зете издал «Тексты»[3]. Он систематизировал тексты, пронумеровал их, поэтому его нумерация используется египтологами до настоящего времени.

Толкования Текстов Пирамид и сами Тексты издавались на французском (Г. Масперо), немецком (К. Зете), английском (С. А. Б. Мерсер,  А. Пьянков). Русское толкование Текстов Пирамид начал, но, к сожалению, не завершил русский ученый А. Л. Коцейовский, учителем которого был основатель русской египтологии — Б. А. Тураев. В настоящее время полного толкования Текстов на русском языке нет, но в  2000 г. вышла книга с толкованием части текстов А. Л. Коцейовского[4].

Один из текстов пирамиды Унаса (см. рис. 1 и 2), несмотря на его сложную орфографию, вполне возможно прочесть, не прибегая к ТОЛКОВАНИЮ СМЫСЛОВЫХ ЗНАЧЕНИЙ "ИДЕОГРАММ".

С фонетическими значениями иероглифов вы можете ознакомиться на СС. 51-53 Копарев Е. А. Дешифровка забытых письменностей. – П.: Версо, 2012    

http://konapev.livejournal.com/716.html

 

.

Читаем с 4-го столбца (столбцы пронумерованы справа налево):

4. Нрзб. (тццие). Ини вояни цикавуни. (Тццие) - ни циканиция.

5. Вони циканица итсо. (Тццие) вони – цикацини воци. (Тццие) й дцавуци

6. низжадцци. (Тццие) - цикатання дцвуци. Вотц (тццие) нии

7. дцнюмой касаеми, напьевая ледць   (тццие). Вобры

8. Нрзб. (Тццие). Водцпоим с ране Цевво. (Тццие) Нарадж…

9. …ейсаво (Тццие)во.

- Недцдже (тццие)

10. е? – ты тцказжаши (тццие). - Атццджи цие ву ноци?

nbsp;     (Тццие) нитшивоя

11. ново-ново аджилы ва ноци, (тццие)наннейсаво (тццие)во

12. Цедтцака нараджение  йимйимци (обладатели). (Тццие)га Нарадж…

13. …елка име(тццие) Нимннё Ево ёня (оное) вотценемы

14. (Тццие)ва Дццимево и тци(тццие), тццо арёние, йимивой

15. Енице, Ци(тццие)во тильтий (тццие)нильне…

16. …йсаво мая. Це(тццие) цитшци инминев аме…

17. …едци. Вуцими ейнымма. Вуцидциса тьщетнсна (тццие). (Тццие) ни

18. Нрзб. Или не камедз нюмой ни цедьзьциса восвоя?

19. Водзывая, вовпя, И поем. (Тццие)ея дцане поим, но дцане тцпетц

20. не тши: ву Бодци (тццие). Но дце дц нами итсо (тццие)?.. Дцайимво нами…

 

Перевод

4. Иные воины заинтересованы. (Эти) – не интересуются.

5. Они заинтересуются ещё. (Это) они – любопытные очи. (Вот) и собаки

6. нежатся. (Вот) цокот цикады. (Вот) они

7. одолеваемы дрёмой, напевающие хвалу. Вбери

8. …(это). Воспоём заутра хвалу Ему. (Это) Рожденного,

9. (Этого).

– Неужели (это)

10. есть? – ты скажешь (так). – Разве   это в ночи?

(Вот) погибшие

11. только-только ожили в ночи, к ценнейшему (Этому)

12. Мученику приобщённые, (Этого) Рожденного

13. Имя имеющие. Оное оценим,

14. оценим Его Самого, подобные вспаханным холмам груди

15. Девы. Только Его имеем, Сильнейшего.

16. Целые тысячи Имён име…

17. …ется. Учим их. Эта учёба спасительна для души.

18. Или немой камень не вредит  себе?!.

19. Взывая, восклицая, Их поём. Поём Им хвалу. И поём

20. не зря: о Господе (сие) пение. Что с нами ещё… Чаемого нами…




Corridoor-east

Рис. 1. Текст восточной стены коридора пирамиды Унаса.

 http://www.pyramidtextsonline.com/

 

Рис. 2. Схема помещений внутри пирамиды Унаса.

Оценка информации
Голосование
загрузка...
Поделиться:

Оставить комментарий

Вы вошли как Гость. Вы можете авторизоваться

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.
Оставляя комментарий Вы соглашаетесь с правилами сайта.

(Обязательно)

Информация о сайте

Ящик Пандоры — информационный сайт, на котором освещаются вопросы: науки, истории, религии, образования, культуры и политики.

Легенда гласит, что на сайте когда-то публиковались «тайные знания» – информация, которая долгое время была сокрыта, оставаясь лишь достоянием посвящённых. Ознакомившись с этой информацией, вы могли бы соприкоснуться с источником глубокой истины и взглянуть на мир другими глазами.
Однако в настоящее время, общеизвестно, что это только миф. Тем не менее ходят слухи, что «тайные знания» в той или иной форме публикуются на сайте, в потоке обычных новостей.
Вам предстоит открыть Ящик Пандоры и самостоятельно проверить, насколько легенда соответствует действительности.

Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 18-ти лет. Прежде чем приступать к просмотру сайта, ознакомьтесь с разделами:

Со всеми вопросами и предложениями обращайтесь по почте info@pandoraopen.ru