Связь между русским языком и санскритом

3208 4
17.09.2008 13:55
Дурга Прасад Шастри

Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний : «русский и санскрит». И не потому, что некоторые слова в обоих этих языках похожи, как и в случае со многими языками, принадлежащими к одной семье. Например, общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском и русском языках, относящихся к индоевропейской группе языков. Удивляет то, что в двух наших языках схожи структуры слова, стиль и синтаксис. Добавим ещё большую схожесть правил грамматики – это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием, кто желает больше знать о тесных связях, установившихся ещё в далёком прошлом между народами СССР и Индии.

Всеобщее слово

     Возьмём для примера самое известное русское слово нашего века “спутник”. Оно состоит из трёх частей : a) “s” – приставка, б) “put” – корень и в) “nik” – суффикс. Русскoe слово «put» едино для многих других языков индоевропейской семьи : path в английском и “path” в санскрита. Вот и всё. Сходство же русского и санскрита идёт дальше, просматривается на всех уровнях. Санскритское слово “pathik” означает “тот, кто идёт по пути, путешественник”. Русский язык может образовывать такие слова, как “путик” и “путник”. Самое интересное в истории слова “sputnik” на русском. Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает : “тот, кто следует по пути вместе с кем-либо”. Мне остаётся только поздравить советских людей, которые выбрали такое международное и всеобщее слово.

     Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridtsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад. На санкрите 234 будет «dwishata tridasha chatwari». Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется ещё два различных языка, сохранивших древнее наследие – столь близкое произношение – до наших дней.

     Мне довелось посетить деревню Качалово, около 25 км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски: «On moy seen i опа тоуа. Snokha».

     Как бы я хотел, чтобы Панини**, великий индийский грамматист, живший около 2б00 лет назад, мог бы быть здесь со мной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями! Русское слово «seen» и «soonи» в санскрите. Также «madiy» - это «son» в санскрите может быть сравнено с «тоу» русского языка и «ту» английского. Но только в русском и санкрите «тоу» и «madiy» должны измениться в «тоуа» и «madiya», так как речь идет о слове «snokha», относящемся к женскому роду. Русское слово «snokha» - это санскритское «snukha», которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описываются похожими словами двух языков.

Совершенно верно

     Вот другое русское выражение: «То vash dom, etot nash dom». На санскрите: «Tat vas dham, etat nas dham». «Tot» или «tat» — это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское «dham» — это русское «dom», возможно, в силу того, что в русском отсутствует придыхательное «h».

     Молодые языки индоевропейской группы, такие, как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол «is», без чего приведённое выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки «is», оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идеоматически. Само слово «is» похоже на «est» в русском и «asti» санскрита. И даже более того, русское «estestvo» и санскритское «astitva» означают в обоих языках «существование». Таким образом становится ясно, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде.

     В заключение статьи приведу простое и очень полезное правило грамматики Панини, чтобы показать, насколько оно применимо в русском словообразовании. Панини показывает, как шесть местоимений преобразуются в наречия времени простым прибавлением «-da». В современном русском осталось только три из шести приведённых Панини санскритских примеров, но они следуют этому правилу 2600-летней давности. Вот они:

санскрит

местоимения
kim
tat
sarva

наречия
kada
tada
sada

значение
какой, который
тот
все

русский
kogda
togda
vsegda

     Буква «g» в русском слове обычно обозначает соединение в одно целое частей, существовавших до того отдельно. В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые тёмные главы древней истории на благо всех народов.


     * Перевод Ф. Разорёнова.
     ** См.: Agrawala V.S. India as known to Panini.

Материалы конференции Общества индийской и советской культуры (округ Мирут 22-23 февраля 1964 года, г. Газиабад, Уттар Прадеш).

Источник http://darislav.com
Оценка информации
Голосование
загрузка...
Поделиться:
4 Комментария » Оставить комментарий
  • 2 -1

    Здравствуйте!
    Прочитал Вашу статью, интересно, но мало.
    Почти везде можно встретить упоминания, что у русского языка много корней с санскритом (который я тоже немного изучал, для общего представления и развития). Но после сайта Вашкевича Н.Н. (http://nnvashkevich.narod.ru/) санскрит отдыхает.
    Именно в арабском языке наши корни и понятия. Всем очень советую ознакомиться. Колоссальная проработка самой сути словообразования, словосоставления и много того, “что и не снилось нашим мудрецам”. Огромное спасибо Автору сайта.
    С уважением Михаил

  • 5 3

    Индусы нас, русских, учат грамоте… Как будто мы не помним, что ещё полвека тому назад индийский народ представлял собой тягостную безпросветную картину богом забытой земли.
    Пусть самые продвинутые индусы-интеллектуалы расскажут нам для начала – какова семантика (смысл) собственного имени их родины “ИНДИЯ”. Сами они об этом не любят размышлять почему-то…
    Так вот, для любой(!) русской даже малограмотной(!) бабёнки из захолустья(!) это слово будет однозначно(!) расшифровываться как “внешняя страна(край)”. А по отношению к кому и чему это “внешний край” – пусть посмотрят на географические карты 18-19 веков западно-европейских картографов.
    Вопросы есть? – Вопросов нет!
    Главный редактор журнала “Русская Мысль” Владимир Родионов.

  • 1 0

    Для разнообразия прочитайте книгу А.Гильфердинг – “О сродстве языка славянского с санскритским” (О сродствѣ языка славянскаго съ санскритским), 1853г.

  • 1 1

    РУССКИЙ — САНСКРИТ
    Матерь-матрь брат-бхратар
    Праматерь-праматрь братство-бхратрьтва
    Сын-суну, суна деверь-деварь
    Сноха-снуша зять -джата, джати
    Свояк-свака свойство-сватва
    тата, тятя-тата жена-джани
    К древним формам относятся и местоимения, от которых в санскрите и славянском образуются много сходных производных слов.РУССКИЙ САНСКРИТ РУССКИЙ САНСКРИТ
    самый сама оба убха
    тот самый тат сама та, эта та
    свой сва тот тат (тад)
    твой тва этот, это этат (этад)
    нас, наш нас какой,кто ка
    вас, ваш вас как как
    который катара то то
    Числительные тоже вошли в речь в очень давние времена. Не мало общего мы увидим и в этих формах слов:РУССКИЙ САНСКРИТ
    Первый=пурва
    два, две, двое = два,дви,двая
    три=три
    третий, трое=трита, трая
    тройка =трика
    четыре, четверо=чатур, чатвар
    четвёртый=чатуртха
    Приведем список слов совпадающих по произношению и значению в русском языке и санскрите.РУССКИЙ САНСКРИТ (транскрипция русскими буквами)
    ДЕВА=ДЭВИ
    БОДРЫЙ=БХАДРА
    БУДИТЬ=БУДХ
    БУЛЬКАТЬ=БУЛЛ
    БЫТЬ=БХУ
    БЫВАНИЕ=БХАВАНИЕ
    ВАЛ=ВАЛ
    ВЕДАТЬ=ВИД,ВЕД,ВЕДА,ВЕДАНА
    ВЕДУН=ВЕДИН
    ВДОВА =ВЕДХАВА
    ВЕТЕР =ВАТАР
    ВЕРТЕТЬ=ВРЬТ, ВАРТАНА
    ВОЛНА =ВОЛАНА
    ВОРОТ. ПОВОРТОТ=ВАРТАНА
    ГЛАСИТЬ=ХЛАС
    ГНАТЬ=ГХНА
    ГРАБИТЬ=ГРАБХ
    ДАВАТЬ, ДАТЬ=ДА, ДАЙ
    ДАНЬ, ДАР=ДАНА
    ДВА,ДВЕ,ДВОЕ=ДВА,ДВИ,ДВАЯ
    ДВЕРЬ =ДВАР
    ДОМ=ДАМ
    ДРУГОЙ=ДРУХА
    ДУРНОЙ=ДУР
    ДЫРА=ДАРА
    ДЫРКА =ДРЬКА
    ЕДА=АДА
    ЖИВОЙ=ДЖИВА
    ЖИЗНЬ =ДЖИВАТВА
    ЖИТЬ =ДЖИВ
    ЗАРЯ =ДЖАРЬЯ
    ЗВАТЬ =ХВА, ХВЭ
    ЗОВ,ЗВАНЬЕ =ХВАНА
    ЗИМА =ХИМА
    ЗИМНИЙ, СМЕЖНЫЙ =ХИМЬЯ
    ЗНАТЬ =ДЖНА
    ЗНАНИЕ=ДЖНАНА
    ЗНАТНЫЙ=ДЖНАТА
    ИДТИ =И
    ИТАК =ИТАС
    КАЗАТЬ=КАТХ
    КРАТНЫЙ=КРАТУ
    КУЛАК =КУЛАКА
    КУТОК =КУТА
    КУЧА =КУЧА
    ЛАДИТЬ=ЛАД
    ЛАСКАТЬ=ЛАС
    ЛЁГКИЙ=ЛАГХУ
    ЛИПКИЙ=ЛИПТАКА
    НЕБЕСА=НАБХАСА
    НЕТ=НЭД
    НИЗИНА=НИХИНА
    НОВЫЙ=НАВА
    ПРОБУДИТЬСЯ=ПРОБУДХ
    ПРОЗНАТЬ=ПРАДЖНА
    ПРОСТОР=ПРОСТАРА
    ПРОТИВ=ПРАТИ
    СВЕКОР=СВАКР
    СУШКА=ШУШКА
    ТАКОЙ =ТАКА
    ТВОРИТЬ=ТВАР
    ХОЛОДИТЬ=ХЛАД
    ХОЛОДОК=ХЛАДАКА

Оставить комментарий

Вы вошли как Гость. Вы можете авторизоваться

Будте вежливы. Не ругайтесь. Оффтоп тоже не приветствуем. Спам убивается моментально.
Оставляя комментарий Вы соглашаетесь с правилами сайта.

(Обязательно)

Информация о сайте

Ящик Пандоры — информационный сайт, на котором освещаются вопросы: науки, истории, религии, образования, культуры и политики.

Легенда гласит, что на сайте когда-то публиковались «тайные знания» – информация, которая долгое время была сокрыта, оставаясь лишь достоянием посвящённых. Ознакомившись с этой информацией, вы могли бы соприкоснуться с источником глубокой истины и взглянуть на мир другими глазами.
Однако в настоящее время, общеизвестно, что это только миф. Тем не менее ходят слухи, что «тайные знания» в той или иной форме публикуются на сайте, в потоке обычных новостей.
Вам предстоит открыть Ящик Пандоры и самостоятельно проверить, насколько легенда соответствует действительности.

Сайт может содержать контент, не предназначенный для лиц младше 18-ти лет. Прежде чем приступать к просмотру сайта, ознакомьтесь с разделами:

Со всеми вопросами и предложениями обращайтесь по почте info@pandoraopen.ru